马可福音 7

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 有法利赛人和一些律法教师从耶路撒冷来见耶稣。2 他们看到祂的门徒有些吃饭前没有照礼仪洗手。3 因为法利赛人和所有的犹太人都拘守祖先的传统,总是先照礼仪洗手之后才吃饭;4 从市场回来也要先洁净自己,然后才吃饭。他们还拘守许多其他规矩,如洗杯、罐、铜器等。5 他们质问耶稣:“为什么你的门徒违背祖先的传统,竟用不洁净的手吃饭呢?”6 耶稣回答说:“以赛亚先知针对你们这些伪君子所说的预言一点不错,正如圣经上说, “‘这些人嘴上尊崇我, 心却远离我。7 他们的教导无非是人的规条, 他们敬拜我也是枉然。’8 你们只知拘守人的传统,却无视上帝的诫命。”9 耶稣又对他们说:“你们为了拘守自己的传统,竟巧妙地废除了上帝的诫命。10 摩西说,‘要孝敬父母’,又说,‘咒骂父母的,必被处死。’11 你们却认为人若对父母说,‘我把供养你们的钱财已经全部奉献给上帝了’,12 他就可以不奉养父母。13 你们就是这样为了拘守传统而废除上帝的道,类似的情形还有很多。”14 耶稣又召集众人,教导他们说:“我的话,你们要听明白,15 从外面进去的不会使人污秽,只有从人里面发出来的才会使人污秽。16 有耳可听的,都应当听!”17 耶稣离开众人,进了屋子,门徒问祂这比喻的意思。18 耶稣说:“你们也不明白吗?你们不知道吗?从外面进去的,不会使人污秽,19 因为不能进入他的心,只能进他的肠胃,最后会排出来,也就是说所有的食物都是洁净的。20 从人里面发出来的才使人污秽,21 因为从里面,就是从人的心里能够生出恶念、苟合、偷盗、谋杀、22 通奸、贪婪、邪恶、诡诈、放荡、嫉妒、毁谤、骄傲、狂妄。23 这一切恶事都是从里面生出来的,能使人污秽。”24 耶稣从那里启程去泰尔和西顿地区。祂进了一户人家,原本不想让人知道,却无法避开人们的注意。25-26 当时有一个妇人的小女儿被污鬼附身,她听见耶稣的事,就来俯伏在祂脚前,恳求祂赶出她女儿身上的鬼。这妇人是希腊人,来自叙利亚的腓尼基。27 耶稣对她说:“要先让儿女们吃饱,因为把儿女的食物丢给狗吃不合适。”28 妇人说:“主啊,你说的对,但桌子下的狗也吃孩子们掉下来的碎渣呀!”29 耶稣说:“因为你这句话,你回去吧,鬼已经离开你的女儿了。”30 她回到家里,见女儿躺在床上,鬼已经离开了。31 耶稣离开泰尔地区,经过西顿,来到低加坡里地区的加利利湖。32 有人带着一个又聋又哑的人来见耶稣,恳求祂把手按在这个人身上。33 耶稣就带他离开众人走到一边,用指头伸进他的耳朵,又吐唾沫抹他的舌头,34 望天长叹,对他说:“以法大!”意思是“开了吧!”35 他的耳朵立刻开了,舌头灵活了,说话也清楚了。36 耶稣吩咐他们不要将这事告诉人。可是耶稣越是这样吩咐,他们越是极力宣扬,37 听见的人都十分惊奇,说:“祂做的事好极了,甚至叫聋子听见,哑巴说话!”

马可福音 7

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Около Исус се събраха фарисеите и някои от книжниците, които бяха дошли от Йерусалим (太15:1)2 и бяха видели, че някои от учениците Му ядат хляб с нечисти ръце, т. е. немити.3 (Защото фарисеите и всички юдеи, като държат преданието на старейшините, не ядат, без да си умият ръцете до лактите;4 и когато се връщат от пазар, не ядат, преди да са се очистили. Има и много други неща, които са приели да спазват – измивания на чаши, глинени и медни съдове и легла.)5 И така, фарисеите и книжниците Го запитаха: Защо Твоите ученици не вървят по преданието на старейшините, а ядат хляб с нечисти ръце? (太15:2)6 А Той им каза: Добре е пророкувал Исая за вас, лицемерите, както е писано: „Този народ Ме почита с устните си, но сърцето им стои далеч от Мен. (赛29:13; 太15:8)7 Обаче напразно Ме почитат, като преподават за поучение човешки заповеди.“ (赛29:13; 多1:14)8 Вие оставяте Божията заповед и държите човешкото предание, измивания на стомни и чаши; и правите много други неща.9 И им каза: Хубаво! Вие осуетявате Божията заповед, за да спазите своето предание!10 Защото Моисей каза: „Почитай баща си и майка си“, и: „Който злослови баща или майка, непременно да се умъртви.“ (出20:12; 出21:17; 申5:16; 箴20:20; 太15:4)11 Но вие казвате: Ако каже човек на баща си или на майка си: Това мое имане, с което би могъл да си помогнеш, е курбан, което значи подарено на Бога, (太15:5; 太23:18)12 вие не го оставяте вече да направи нищо за баща си или за майка си.13 И така осуетявате Божието слово заради вашето предание, което вие сте предали, и вършите много такива неща, подобни на това.14 И пак повика народа и им каза: Слушайте Ме всички и разбирайте. (太15:10)15 Няма нищо извън човека, което, като влиза в него, да може да го оскверни; но тези неща, които излизат от него, те оскверняват човека. (太15:11; 羅14:17; 多1:15)16 Ако има някой уши да слуша, нека слуша. (太11:15)17 И като остави народа и влезе в къщи, учениците Му Го попитаха за притчата. (太15:15)18 А Той им отвърна: Нима и вие сте така неразсъдливи? Не разбирате ли, че нищо, което влиза в човека отвън, не може да го оскверни?19 Защото не влиза в сърцето му, а в корема и се изхвърля отзад. (Като каза това, Той направи всички ястия чисти.)20 Каза още: Което излиза от човека, то осквернява човека.21 Защото отвътре, от сърцето на човеците, излизат зли помисли, блудства, кражби, убийства, (创6:5; 创8:21; 箴6:14; 耶17:9; 太15:19)22 прелюбодейства, користолюбие, нечестие, коварство, сладострастие, лукаво око, хулене, гордост, безумство.23 Всички тези зли неща излизат отвътре и оскверняват човека.24 И като стана оттам, отиде в Тирските и Сидонските земи; и влезе в една къща и не искаше никой да знае къде е Той; но не можа да се укрие. (太15:21)25 А веднага чу за Него една жена, чиято малка дъщеря имаше нечист дух, и тя дойде и падна пред нозете Му.26 (Жената беше гъркиня, родом сирофиникийка.) И Му се молеше да изгони нечистия дух от дъщеря и.27 А Исус и каза: Остави да се наситят децата; защото не е прилично да се вземе хлябът на децата и да се даде на кученцата.28 А тя Му отговори: Така е, Господи, но и кученцата под трапезата ядат от трохите, които падат от децата.29 И Той и каза: За тази дума – иди си; бесът излезе от дъщеря ти.30 И като си отиде у дома, жената намери детето легнало на постелката и бесът беше излязъл.31 След като излезе пак из Тирските земи, Исус дойде през Сидон към Галилейското езеро, като прекосяваше пределите на Десетоградие. (太15:29)32 И доведоха при Него един глух и заекващ човек и Му се помолиха да положи ръка на него. (太9:32; 路11:14)33 Исус, като го отведе от народа насаме, втъкна пръстите Си в ушите му и като плюна, докосна се до езика му; (可8:23; 约9:6)34 и погледна към небето, въздъхна и му каза: Еффата, което значи: Отвори се. (可6:41; 约17:1)35 И ушите му се отвориха и връзката на езика му се развърза, и той говореше чисто. (赛35:5; 赛35:6; 太11:5)36 И Исус им заръча на никого да не кажат това; но колкото повече им заръчваше, толкова повече те го разгласяваха; (可5:43)37 защото се чудеха твърде много и казваха: Всичко върши отлично; и глухите прави да чуват, и немите да говорят.