箴言 20

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 酒使人放肆,烈酒叫人吵闹。 因酒误事,实为不智。2 君王震怒如狮子咆哮, 触怒他的人自寻死路。3 避免纷争是光荣, 愚人个个爱争吵。4 懒惰人不按时耕种, 收获时必一无所得。5 人心的谋略如深水, 唯有哲士才能汲取。6 人都声称自己忠诚, 但谁能找到忠信者?7 义人行为正直, 他的后代也蒙福。8 王坐在宝座上审判, 他的眼目明察罪恶。9 谁敢说:“我心灵洁净,纯洁无罪?”10 缺斤少两、尺寸不足, 都为耶和华所憎恶。11 孩童的举动是否纯良, 都显明他的本性。12 能听的耳,能看的眼, 两者都为耶和华所造。13 不要贪睡,免得贫穷; 勤劳工作,粮食丰足。14 买主总说货物不好, 买走后又连连自夸。15 智慧之言胜过黄金和许多珠宝。16 谁为陌生人作保,就拿去谁的外衣; 谁为外族人作保,就要承担责任。17 骗来的饼觉得香甜, 最后却是满口泥沙。18 集思出良策, 征战靠智谋。19 嚼舌的人泄露秘密, 不可结交多嘴的人。20 咒骂父母的人, 他的生命[1]必消逝在黑暗中。21 早年轻易得来之财, 最终不会成为祝福。22 不要说:“我要以恶报恶”, 要等候耶和华替你申冤。23 耶和华憎恶缺斤少两, 祂厌恶骗人的天平。24 人的脚步由耶和华所定, 人怎能知道自己的道路?25 人向主许愿要三思, 免得事后作茧自缚。26 明君必筛出恶人, 用石磙碾轧他们。27 心灵是耶和华的灯, 鉴察人的肺腑心肠。28 君王靠慈爱和忠信护佑, 他的王位因慈爱而稳固。29 力量是青年的荣耀, 白发是老人的尊荣。30 鞭伤能驱除罪恶, 责打能洁净人心。

箴言 20

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Виното е присмехулник и спиртното питие – крамолник; и който се увлича по тях, е неблагоразумен. (创9:21; 箴23:29; 箴23:30; 赛28:7; 何4:11)2 Царското заплашване е като рев на лъв; който го дразни, съгрешава против живота си. (箴8:36; 箴16:14; 箴19:12)3 Чест е за човека да страни от препирни; а всеки безумен се кара. (箴17:14)4 Ленивият не иска да оре – поради зимата, затова, когато търси във време на жътва, няма да има нищо. (箴10:4; 箴19:15; 箴19:24)5 Намерението в сърцето на човека е като дълбока вода; но разумен човек ще го извади. (箴18:4)6 Повечето хора разгласяват всеки своята доброта; но кой може да намери верен човек? (诗12:1; 箴25:14; 太6:2; 路18:8; 路18:11)7 Децата на праведен човек, който ходи в непорочността си, са блажени след него. (诗37:26; 诗112:2; 林后1:12)8 Цар, който седи на съдебен престол, пресява всяко зло с очите си. (箴20:26)9 Кой може да каже: Очистих сърцето си; чист съм от греховете си? (王上8:46; 代下6:36; 伯14:4; 诗51:5; 传7:20; 林前4:4; 约一1:8)10 Нееднакви грамове и различни мерки – и двете са мерзост за ГОСПОДА. (申25:13; 箴11:1; 箴16:11; 箴20:13; 弥6:10; 弥6:11)11 Даже и детето се изявява чрез постъпките си – дали делата му са чисти и прави. (太7:16)12 Слушащото ухо и гледащото око – ГОСПОД е направил и двете. (出4:11; 诗94:9)13 Не обичай спането, да не би да обеднееш! Отвори очите си и ще се наситиш с хляб. (箴6:9; 箴12:11; 箴19:15; 羅12:11)14 Лошо е! Лошо е! – казва купувачът, но като си отиде, тогава се хвали.15 Има злато и изобилие от скъпоценни камъни, но устните на знанието са скъпоценно украшение. (伯28:12; 伯28:16; 箴3:15; 箴8:11)16 Вземи дрехата на този, който поръчителства за чужд. Да! Вземи залог от онзи, който поръчителства за чужди хора. (箴22:26; 箴22:27; 箴27:13)17 Хлябът, спечелен с лъжа, е сладък за човека; но после устата му ще се напълнят с камъчета. (箴9:17)18 Намеренията се утвърждават чрез съвещание, затова с мъдър съвет обявявай война. (箴15:22; 箴24:6; 路14:31)19 Одумникът обикаля и открива тайни, затова не се събирай с онзи, който отваря широко устните си. (箴11:13; 羅16:18)20 Светилникът на този, който злослови баща си или майка си, ще изгасне в най-мрачната тъмнина. (出21:17; 利20:9; 伯18:5; 伯18:6; 箴24:20; 太15:4)21 На богатство, което бързо се придобива първоначално, сетнината няма да бъде благословена. (箴28:20; 哈2:6)22 Не казвай: Ще въздам на злото; почакай ГОСПОДА и Той ще те избави. (申32:35; 撒下16:12; 箴17:13; 箴24:29; 羅12:17; 羅12:19; 帖前5:15; 彼前3:9)23 Различни грамове са мерзост за ГОСПОДА и неверните везни не са добри. (箴20:10)24 Стъпките на човека се оправят от ГОСПОДА; и така, как би познал човек пътя си?25 Примка е за човека да казва необмислено: Посвещавам това, и след като се е обрекъл, тогава да разпитва. (诗37:23; 箴16:9; 耶10:23)26 Мъдрият цар пресява нечестивите и докарва върху тях колелото на вършачката. (诗101:5)27 Духът на човека е светило ГОСПОДНЕ, което изпитва всички най-вътрешни части на тялото. (林前2:11)28 Милост и вярност пазят царя и той поддържа престола си с милост. (诗101:1; 箴29:14)29 Славата на младите е силата им и украшението на старците са белите им коси. (箴16:31)30 Бой, който наранява, и удари, които стигат до най-вътрешните части на тялото, очистват злото.