箴言 21

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华掌管君王的心, 易如支配垄沟的流水。2 人自以为行事正确, 但耶和华衡量人心。3 秉公行义比献祭更蒙耶和华喜悦。4 高傲的眼,狂妄的心,恶人的灯, 都是罪恶。5 勤劳者的计划必致富足, 行事急躁的人必致贫困。6 骗来的财如过眼云雾, 使人掉进死亡的陷阱。7 恶人的暴力必毁灭自己, 因为他们行事不公不义。8 犯罪的人行径扭曲, 纯洁的人行为正直。9 宁愿住在房顶的一角, 也不跟争闹之妻同屋。10 恶人贪恋邪恶, 对邻舍残忍无情。11 惩罚嘲讽者,愚人得智慧; 训诫智者,他便长见识。12 公义的上帝鉴察恶人的家, 祂必使他们灭亡。13 掩耳不听穷人呼求的, 他将来求救也无人管。14 暗中送的礼物能平息愤怒, 塞进怀里的贿赂止息盛怒。15 正义得到伸张, 义人喜、恶人怕。16 人偏离明智之道, 终必与阴魂为伍。17 贪图享受必穷困, 奢华宴乐难富足。18 恶人作义人的赎价, 奸徒替正直人受苦。19 宁愿独居旷野, 不跟吵闹易怒的女子同住。20 智者家中积存宝物和油, 愚人将所有的挥霍一空。21 追求公义与慈爱的, 必寻得生命、公义和尊荣。22 智者攀上勇士的城池, 摧毁他们倚仗的坚垒。23 管住口舌,免遭祸患。24 嘲讽者狂妄自大, 行事骄横无比。25 懒人的欲望害死自己, 因为他的手不肯做工。26 懒人整天贪得无厌, 义人施舍毫不吝啬。27 恶人的祭物已经可憎, 何况他怀着恶意来献!28 作伪证的终灭亡, 道实情的常发言。29 恶人虚张声势, 正直人谨慎行事。30 任何智慧、悟性和谋略, 都不能对抗耶和华。31 马为争战之日预备, 胜败由耶和华决定。

箴言 21

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Сърцето на царя е в ръката на ГОСПОДА – като водни бразди: Той го обръща накъдето иска.2 Всички пътища на човека са прави в неговите очи, но ГОСПОД претегля сърцата. (箴16:2; 箴24:12; 路16:15)3 Да върши човек правда и правосъдие, е по-угодно на ГОСПОДА от жертва. (撒上15:22; 诗50:8; 箴15:8; 赛1:11; 何6:6; 弥6:7; 弥6:8)4 Надигнато око и горделиво сърце, които за нечестивите са светилник, е грях. (箴6:17)5 Мислите на трудолюбивите спомагат само да има изобилие, а на всеки припрян – само оскъдност. (箴10:4; 箴13:4)6 Придобиването на съкровища с лъжлив език е преходна пара; които ги търсят, търсят смърт. (箴10:2; 箴13:1; 箴20:21; 彼后2:3)7 Грабителството на нечестивите ще ги отвлече, защото отказват да вършат това, което е право.8 Пътят на развратния човек е много крив, а делото на чистия е право.9 По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, отколкото в широка къща със свадлива жена. (箴19:13; 箴21:19; 箴25:24; 箴27:15)10 Душата на нечестивия желае зло, ближният му не намира благоволение пред очите му. (雅4:5)11 Когато бъде наказан присмивателят, простият става по-мъдър, и когато се поучава мъдрият, той придобива знание. (箴19:25)12 Справедливият Бог наблюдава дома на нечестивия, Той съсипва нечестивите до унищожение.13 Който запушва ушите си за вика на сиромаха, ще викне и той, но няма да бъде послушан. (太7:2; 太18:30; 雅2:13)14 Тайният подарък укротява ярост и подаръкът в пазва укротява силен гняв. (箴17:8; 箴17:23; 箴18:16)15 Радост е за праведния да върши правосъдие, а измъчване е за онези, които вършат беззаконие. (箴10:29)16 Човек, който се отбие от пътя на разума, ще стигне в събранието на мъртвите[1].17 Който обича удоволствие, осиромашава, който обича вино и масло, не забогатява.18 Нечестивият ще бъде откуп за праведния и коварният – вместо праведните. (箴11:8; 赛43:3; 赛43:4)19 По-добре да живее някой в пуста земя, отколкото със свадлива жена и досада. (箴21:9)20 Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, а безумният човек ги поглъща. (诗112:3; 太25:3; 太25:4)21 Който следва правда и милост, намира живот, правда и чест. (箴15:9; 太5:6)22 Мъдрият превзема с пристъп града на мощните и събаря силата, на която те уповават. (传9:14)23 Който въздържа устата си и езика си, опазва душата си от смущения. (箴12:13; 箴13:3; 箴18:21; 雅3:2)24 Присмивател се нарича онзи горделив и надменен човек, който действа с високоумна гордост.25 Желанието на ленивия го умъртвява, защото ръцете му не искат да работят. (箴13:4)26 Той се лакоми цял ден, а праведният дава и не му се свиди. (诗37:26; 诗112:9)27 Жертвата на нечестивите е мерзост – колко повече, когато я принасят за нечестива цел! (诗50:9; 箴15:8; 赛66:3; 耶6:20; 摩5:22)28 Лъжливият свидетел ще загине, а човек, който слуша поука – ще го търсят да говори винаги. (箴19:5; 箴19:9)29 Нечестив човек прави дръзко лицето си, а праведният оправя пътища си.30 Няма мъдрост, няма разум, няма кроеж против ГОСПОДА. (赛8:9; 赛8:10; 耶9:23; 徒5:39)31 Конят се приготвя за деня на боя, но избавлението е от ГОСПОДА. (诗3:8; 诗20:7; 诗33:17; 赛31:1)