歌羅西书 1

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 我是奉上帝旨意做基督耶稣使徒的保罗,2 和提摩太弟兄写信给歌罗西的圣徒,就是忠于基督的弟兄姊妹。 愿我们的父上帝赐给你们恩典和平安!3-4 我们听说了你们对基督耶稣的信心和对众圣徒的爱心,为你们祷告的时候,常常感谢我们主耶稣基督的父上帝。5 你们能有这样的信心和爱心是因为那给你们存在天上的盼望,就是你们从前从福音真道中听到的盼望。6 这福音不但传到了你们那里,也传到了世界各地,并且开花结果,信主的人数不断增长,正如你们当初听了福音,因为明白真理而认识上帝的恩典后的情形。7 这福音是你们从我们亲爱的同工以巴弗那里得知的。他代表我们[1]做基督的忠仆,8 并把圣灵赐给你们的爱心告诉了我们。9 因此,从听到你们的消息那天起,我们便不断地为你们祷告,求上帝使你们在一切属灵的智慧和悟性上完全明白祂的旨意,10 以便你们行事为人对得起主,凡事蒙祂喜悦,在一切良善的事上结出果实,对上帝的认识不断增加。11 愿上帝以祂荣耀的权能使你们刚强,无论遇到什么事都能长久忍耐,12 欢喜地感谢天父,因祂使你们有资格跟众圣徒在光明中同享基业。13 祂把我们从黑暗的权势下拯救出来,带进祂爱子的国度里。14 我们借着祂的爱子蒙救赎,罪过得到赦免。15 基督是那不能看见之上帝的真像,超越[2]一切受造之物。16 因为万物都是借着祂创造的,天上的、地上的、有形的、无形的、做王的、统治的、执政的、掌权的,一切都是借着祂也是为了祂而创造的。17 祂存在于万物之前,万物都靠祂而维系。18 祂是教会的头,教会是祂的身体;祂是源头,是首先从死里复活的,这样祂可以在一切事上居首位。19 因为上帝乐意让一切的丰盛住在祂里面,20 又借着祂在十字架上所流的血成就了和平,使天地万物借着祂与上帝和好。21 你们从前与上帝隔绝,行事邪恶,心思意念与祂为敌;22 但现在上帝借着基督肉身的死使你们与祂和好了,让你们在祂面前成为圣洁无瑕、无可指责的人。23 只是你们必须恒心持守所信的道,根基稳固,坚定不移,不要失去你们听到福音后所得到的盼望。这福音传给了天下万民。我保罗也做了这福音的使者。24 现在我因能够为你们受苦而欢喜,并且我是为基督的身体——教会的缘故,在自己身上补满基督未受的苦难。25 我受上帝的委派成为教会的仆人,要把上帝的道完整地传给你们。26 这道是历世历代一直隐藏的奥秘,现在已经向祂的众圣徒显明了。27 上帝要他们知道这奥秘在外族人中有何等丰富的荣耀,这奥秘就是基督在你们里面,使你们有荣耀的盼望。28 我们传扬基督,用各样的智慧劝诫、教导众人,使他们在基督里长大成熟,好把他们带到上帝面前。29 为此,我按着祂在我身上运行的大能尽心竭力,不辞劳苦。

歌羅西书 1

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Павел, с Божията воля апостол на Исус Христос, и брат Тимотей, (弗1:1)2 до святите и верни братя в Христос, които са в Колос: Благодат и мир на вас от Бога, нашия Отец и от Господ Исус Христос. (林前4:17; 加1:3; 弗6:21)3 Благодарим на Бога, Отец на нашия Господ Исус Христос (като се молим винаги за вас, (林前1:4; 弗1:16; 腓1:3; 腓4:6)4 понеже чухме за вашата вяра в Христос Исус и за любовта ви към всички светии), (弗1:15; 西1:9; 门1:5; 來6:10)5 по причина на онова, за което се надяваме, което се пази за вас на небесата, за което сте чули преди това в истинското слово на благовестието, (提后4:8; 彼前1:4)6 което дойде до вас; както то принася плод и расте и в целия свят, така и между вас, от деня, когато чухте и наистина познахте Божията благодат, (太13:8; 太24:14; 可4:8; 可16:15; 约15:16; 羅10:18; 林后6:1; 弗3:2; 腓1:11; 西1:23; 多2:11; 彼前5:12)7 както сте я и научили от нашия възлюбен съработник Епафрас, който е за нас верен Христов служител; (林后11:23; 西4:12; 提前4:6; 门1:23)8 който ни и извести за вашата любов в Духа. (羅15:30)9 Затова и ние от деня, когато чухме за това, не преставаме да се молим за вас и да искаме от Бога да се изпълните с познанието на Неговата воля чрез пълна духовна мъдрост и разбиране, (羅12:2; 林前1:5; 弗1:8; 弗1:15; 弗1:16; 弗5:10; 弗5:17; 西1:3; 西1:4)10 за да постъпвате достойно за Господа, да Му бъдете угодни във всичко, като принасяте плод във всяко добро дело и като растете в познаването на Бога; (约15:16; 林后9:8; 弗4:1; 腓1:11; 腓1:27; 帖前2:12; 帖前4:1; 多3:1; 來13:21)11 подкрепяни с пълна сила, съобразно с Неговата славна мощ, за да издържите и дълготърпите всичко с радост; (徒5:41; 羅5:3; 弗3:16; 弗4:2; 弗6:10)12 като благодарите на Отца, Който ни удостои да участваме в наследството на светиите в светлината; (徒26:18; 弗1:11; 弗5:20; 西3:15)13 Който ни избави от властта на тъмнината и ни пресели в царството на Своя възлюбен Син. (太3:17; 弗1:6; 弗6:12; 帖前2:12; 來2:14; 來2:15; 彼前1:11; 彼前2:9)14 В Него имаме изкуплението си, прощението на греховете; (羅3:25; 弗1:7)15 в Него, Който е образ на невидимия Бог, първороден преди всяко създание; (箴8:22; 林后4:4; 來1:3; 启3:14)16 понеже чрез Него и за Него бе създадено всичко, което е на небесата и на земята, видимото и невидимото, било престоли или господства, било началства или власти, всичко чрез Него бе създадено; (约1:3; 羅8:38; 羅11:36; 林前8:6; 弗1:21; 弗3:9; 西2:10; 西2:15; 來1:2; 來2:10; 彼前3:22)17 и Той е преди всичко и всичко чрез Него се сплотява. (约1:1; 约1:3; 约17:5; 林前8:6)18 Той е и глава на тялото, т. е. на църквата, Той е Началото, първороден от мъртвите, за да има първенство във всичко. (徒26:23; 羅8:29; 林前11:3; 林前15:20; 林前15:23; 弗1:10; 弗1:22; 弗4:15; 弗5:23; 启1:5)19 Защото Отец благоволи да всели в Него съвършената пълнота (约1:16; 约3:34; 西2:9; 西3:11)20 и чрез Него да примири всичко със Себе Си – и земните, и небесните, като въдвори мир чрез Него с кръвта, пролята на Неговия кръст. (赛9:6; 路2:14; 林后5:18; 弗1:10; 弗2:14)21 И вас, които бяхте някога отстранени и врагове по разположение чрез злите си дела, (弗2:1; 弗2:2; 弗2:12; 弗2:19; 弗4:18; 多1:15; 多1:16)22 сега примири чрез Неговата смърт в плътското Му тяло, за да ви представи пред Себе Си святи, непорочни и безупречни, (路1:75; 羅6:10; 林前1:2; 弗1:4; 弗2:15; 弗2:16; 弗5:27; 帖前4:7; 多2:14; 犹1:24)23 ако останете основани и твърди във вярата и без да се помръднете от надеждата, открита на вас в благовестието, което сте чули и което е било проповядвано на всяка твар под небесата, на което аз, Павел, станах служител. (徒1:17; 羅10:18; 林后3:6; 林后4:1; 林后5:18; 弗3:7; 弗3:17; 西1:6; 西1:25; 西2:7; 提前2:7)24 Сега се радвам в страданията си за вас, като от своя страна допълвам недостига на Христовите скърби в моето тяло заради Неговото тяло, което е църквата, (羅5:3; 林后1:5; 林后1:6; 林后7:4; 弗1:23; 弗3:1; 弗3:13; 腓3:10; 提后1:8; 提后2:10)25 на която аз станах служител по Божията наредба, която ми беше възложена заради вас, да проповядвам напълно словото на Бога, (林前4:1; 林前9:17; 加2:7; 弗3:2; 西1:23)26 т. е. тайната, която е била скрита за векове и поколения, а сега се откри на Неговите светии; (太13:11; 羅16:25; 林前2:7; 弗3:9; 提后1:10)27 на които Божията воля беше да яви какво е богатството на славата на тази тайна между езичниците, т. е. Христос между вас, надеждата на славата. (羅9:23; 林后2:14; 弗1:7; 弗3:8; 弗3:17; 提前1:1)28 Него ние възгласяваме, като съветваме всеки човек и поучаваме всеки човек с пълна мъдрост, за да представим всеки човек съвършен в Христос. (徒20:20; 徒20:27; 徒20:31; 林后11:2; 弗5:27; 西1:22)29 Затова и се трудя, като се подвизавам според Неговата сила, която действа в мене мощно. (林前15:10; 弗1:19; 弗3:7; 弗3:20; 腓2:13; 西2:1)