启示录 17

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 拿着七碗的七位天使中有一位前来对我说:“你过来!我要让你看那坐在众水之上的大淫妇将要遭受的刑罚。2 地上的君王与她行淫,地上其他人也因喝了她淫乱的酒而酩酊大醉。”3 那时,我被圣灵感动,被天使带到旷野,在那里见到一个妇人骑着一只朱红色的怪兽。怪兽有七头十角,浑身写满亵渎上帝的名号。4 那妇人身穿紫色和朱红色的袍子,用黄金、宝石及珍珠装扮自己。她手中拿着金杯,里面盛满了她淫乱的污秽、可憎之物。5 在她额上还写了一个神秘的名号:“大巴比伦——地上淫妇及可憎事物之母”。6 我又见她醉了,因她喝了众圣徒的血,就是为耶稣做见证之人的血。 我看见她,非常惊奇。7 天使对我说:“你为什么这样惊奇呢?我要将这妇人和她骑的七头十角怪兽的奥秘告诉你。8 你看见的这怪兽以前出现过,现今没有出现,将来要从无底坑上来,然后走向灭亡。那些住在地上、自创世以来名字没有记在生命册上的人,都因见到这只从前出现过、现今没有出现、将来会再出现的怪兽而感到惊奇。9 这里需要智慧才能明白,它的七个头代表那妇人坐镇的七座山,又代表七个王。10 其中五个已经衰亡,一个还在,另外一个还未来到,他来后只能短暂存留。11 那从前出现过、现今没有出现的怪兽是第八个王,他是七个王之一,也要走向灭亡。12 你看见的那十个角象征另外十个还没有得势的王,他们将取得王权和那怪兽一同统治短暂的一段时期。13 他们一致同意把自己所有的能力和权柄交给那怪兽。14 他们将与羔羊交战,但羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主,万王之王。那些跟随羔羊的是被呼召、蒙拣选、忠心耿耿的人。”15 天使又对我说:“你看见的那淫妇所坐的众水象征来自各民族、各国家、各语言族群的人。16 怪兽和它头上的十角必憎恨那淫妇,使她赤身露体、景况凄凉。它们要吃她的肉,最后用火将她烧尽。17 因为上帝使众王定意这样做,好完成祂的旨意。他们便同心将政权交给那怪兽,直到上帝的话得到实现。18 你看见的那妇人就是那掌管世上众王的大城。”

启示录 17

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 И дойде един от седемте ангела, които държаха седемте чаши, и ми заговори: Ела, ще ти покажа осъждането на голямата блудница, която седи над много води; (耶51:13; 鸿3:4; 启16:19; 启17:15; 启18:16; 启18:17; 启18:19; 启19:2; 启21:9)2 с която блудстваха земните царе и земните жители се опиха от виното на нейното блудстване. (耶51:7; 启14:8; 启18:3)3 Тогава той ме отнесе духом в една пустиня, където видях жена, седяща на червен звяр, покрит с богохулни имена, който имаше седем глави и десет рога. (帖后2:3; 帖后2:4; 帖后2:7; 启12:3; 启12:6; 启12:14; 启13:1; 启17:9; 启17:12)4 Жената бе облечена в пурпур и червено и украсена със злато, със скъпоценни камъни и с бисери, и държеше в ръката си златна чаша, пълна с гнусотии и нечистотиите от нейното блудстване. (耶51:7; 但11:38; 启14:8; 启18:6; 启18:12; 启18:16)5 А на челото и имаше написано това име: Тайна; великият Вавилон, майка на блудниците и на земните гнусотии. (帖后2:7; 启11:8; 启14:8; 启16:19; 启18:2; 启18:9; 启18:10; 启18:21; 启19:2)6 И видях, че жената се беше опила от кръвта на светиите и от кръвта на Исусовите мъченици; и като я видях, зачудих се твърде много. (启6:9; 启6:10; 启12:11; 启13:15; 启16:6; 启18:24)7 Но ангелът ми каза: Защо се зачуди? Аз ще ти кажа тайната на жената и на звяра, който я носи, който има седем глави и десет рога.8 Звярът, който си видял, беше, но го няма вече; обаче скоро ще излезе от бездната и ще отиде в погибел. И земните жители, всеки, чието име не е написано в книгата на живота от създаването на света, ще се зачудят, когато видят, че звярът беше и го няма вече, но пак ще дойде. (但12:1; 启11:7; 启13:1; 启13:3; 启13:8; 启13:10; 启17:11; 启20:12)9 Тук се иска проницателен ум: Седемте глави са седем хълма, на които седи жената; (启13:1; 启13:18)10 те са и седем царе, от които петима паднаха и единият е сега, а другият още не е дошъл, и когато дойде, трябва само малко да постои;11 и звярът, който беше и го няма, той е осмият цар, който е от седемте и отива в погибел; (启17:8)12 и десетте рога, които си видял, са десет царе, които още не са получили царска власт, но за един час получават власт като царе заедно със звяра; (但7:20; 亚1:18; 亚1:19; 亚1:21; 启13:1)13 те са единомислени и предават на звяра своята сила и власт;14 те ще воюват против Агнеца, но Агнецът ще ги победи, защото е Господ на господарите и Цар на царете; също и онези, които са с Него, ще победят, които са призвани, избрани и верни. (申10:17; 耶50:44; 耶50:45; 但7:27; 太28:18; 提前6:15; 启14:4; 启16:14; 启18:8; 启19:16; 启19:19)15 Каза ми още: Водите, които си видял, където седи блудницата, са народи и множества, племена и езици. (赛8:7; 启13:7; 启17:1)16 И десетте рога, които си видял, и звярът ще намразят блудницата и ще я опустошат и направят гола, и ще изядат месата и, а нея ще изгорят в огън. (耶50:41; 耶50:42; 结16:37; 启16:12; 启18:8; 启18:16)17 Защото Бог вложи в сърцата им желание да изпълнят Неговата воля, като действат единомислено и предадат царската си власт на звяра, докато се сбъднат Божиите думи. (帖后2:11; 启10:7)18 И жената, която си видял, е големият град, който царува над земните царе. (启12:14; 启16:19)