启示录 18

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 之后,我看见另一位执掌大权的天使从天降下,他的荣光照亮了大地。2 他用强有力的声音喊着说: “巴比伦大城倒塌了!倒塌了! 她成了鬼魔的住处、 各样污鬼的监狱和一切可憎的不洁鸟兽的牢笼!3 因为列国都被她荒淫的烈酒灌醉了。 地上的君王曾经与她通奸, 地上的商人也因她穷奢极侈的生活而发了财。”4 我听见天上又有一个声音说: “我的子民啊,离开那城, 以免沾染她的罪恶, 受她所受的灾祸。5 因为她已经罪恶滔天, 上帝没有忘记她一切的不义。6 她怎样待人, 你们也要怎样待她, 要按她所做的加倍地报应她, 用她调酒的杯加倍地调给她喝。7 她过去怎样自炫自耀、 奢华荒淫, 现在也要让她怎样痛苦哀伤。 因为她心里说, ‘我贵为女王,不是寡妇, 绝不会经历哀伤。’8 所以在一天之内, 她的灾祸,就是死亡、 哀伤和饥荒要同时临到她身上。 她要被火烧尽, 因为审判她的主上帝能力伟大。9 “那些曾与她通奸享乐的君王目睹焚烧她的烟,必为她哭泣哀号。10 他们对她所受的灾祸充满恐惧,就远远地站着说, “‘强大坚固的巴比伦城啊, 真悲惨!真悲惨! 因为审判顷刻间临到你了。’11 “地上的商人也为她哀伤,因为再也没有人购买他们的货物了。12 他们的金、银、宝石、珍珠、细麻布、紫布、丝绸、朱红布、各样香木、象牙器具,贵重木材、铜、铁、大理石制品,13 以及肉桂、豆蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、细面粉、小麦、牛、羊、马、车、仆婢和人口都没有人购买了。14 他们呼喊,‘巴比伦啊!你贪爱的美物已离你而去了,一切珍馐百味、奢侈华丽的东西都消失殆尽,无影无踪。’15 “靠贩卖这些货物给她而致富的商人对她所受的灾祸充满恐惧,就站在远处为她哀伤哭号,16 说,‘身穿紫色和朱红色的细麻布衣服,以黄金、宝石、珍珠为装饰的大城啊,真悲惨!真悲惨!17 因为顷刻间你这一切的繁华都化为乌有了。’所有船主、乘客、水手及靠海为生的人都远远地站着,18 看见烧她的烟,就说,‘有哪一座城能与她相比呢?’19 他们又把尘土撒在头上,哀伤哭泣,喊着说, “‘这大城啊,真悲惨!真悲惨! 所有经营航运的都因她的奢华而发了财, 可是顷刻间她却沦为废墟了!’20 上天啊, 众圣徒、众使徒和众先知啊, 为她的下场欢乐吧! 因为上帝已经向她施行报应, 为你们申冤了。”21 这时,有一位大力天使举起一块像大磨石的石头扔进海里,说: “巴比伦大城也必这样被用力扔下去, 消失得无影无踪。22 在你那里, 再也听不见弹琴作乐、 鸣笛吹号的声音了, 再也找不到能工巧匠了, 再也听不到推磨的声音了,23 再也看不到闪耀的灯光了, 再也听不见新婚夫妇的欢笑声了。 因为你的商人曾经趾高气扬, 你的邪术曾经迷惑万国,24 你的城墙内流满了众先知、 众圣徒和地上一切被杀之人的血。”

启示录 18

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 След това видях друг ангел, който слизаше от небето и имаше голяма власт; и земята бе осветена от неговата слава. (结43:2; 启17:1)2 Той извика със силен глас: Падна, падна великият Вавилон и стана жилище на бесовете, свърталище на всякакъв нечист дух и свърталище на всякаква нечиста и омразна птица; (赛13:19; 赛13:21; 赛14:23; 赛21:9; 赛34:14; 耶50:1; 耶50:39; 耶51:8; 耶51:37; 可5:2; 可5:3; 启14:8)3 защото всички народи пиха от виното на нейното разпалено блудстване и земните царе блудстваха с нея, земните търговци се обогатиха от безмерния и разкош. (赛47:15; 启14:8; 启17:2; 启18:11; 启18:15)4 И чух друг глас от небето, който казваше: Излез от нея, народе Мой, за да не участваш в греховете и и да не споделяш язвите и; (赛48:20; 赛52:11; 耶50:8; 耶51:6; 耶51:45; 亚2:7; 林后6:17)5 защото греховете и стигнаха чак до небето и Бог си спомни нейните неправди. (创18:20; 创18:21; 耶51:9; 耶51:49; 约1:2; 启16:19)6 Въздайте и, както и тя е въздала. Да! Платете и двойно според делата и; с чашата, с която е черпила, почерпете я двойно. (诗137:8; 耶50:15; 耶50:29; 耶51:24; 耶51:49; 提后4:14; 启13:10; 启14:10; 启16:19)7 Колкото е прославила себе си и е живяла разкошно, толкова мъки и печал и дайте; защото казва в сърцето си: Седя като царица, не съм вдовица и печал никога няма да видя. (赛47:7; 赛47:8; 结28:2; 番2:15)8 Затова в един ден ще дойдат наказанията и: смърт, печал и глад и тя ще изгори в огън; защото могъщ е Господ Бог, Който я съди. (赛47:9; 耶50:34; 启11:17; 启17:16; 启18:10)9 И земните царе, които са блудствали и живели разкошно с нея, ще заплачат и заридаят за нея, когато видят дима от изгарянето и. (耶50:46; 结26:16; 结26:17; 启17:2; 启18:3; 启18:18; 启19:3)10 Отдалеч ще стоят поради страх от мъките и и ще казват: Горко, горко на тебе, велики граде Вавилоне, могъщи граде, понеже в един час дойде присъдата ти! (赛21:9; 启14:8; 启18:17; 启18:19)11 И земните търговци ще плачат и ридаят за нея, защото никой вече не купува стоките им, (结27:27; 启18:3)12 стоки от злато и сребро, скъпоценни камъни и бисери, от висон и пурпур, коприна и червен плат; и всякакво благоуханно дърво и всякакви изделия от слонова кост; и всякакви изделия от скъпоценно дърво и от мед, от желязо и от мрамор; (启17:4)13 и канела, аромати, тамян, миро и ливан; вино и елей; чисто брашно и пшеница; добитък и овце; коне, колесници и роби; и човешки души. (结27:13)14 Плодовете, за които душата ти копнееше, изчезнаха от теб и всичко изящно и разкошно загина от теб, и няма вече да ги намериш.15 Търгуващите с тези неща, които се обогатиха от нея, ще застанат надалеч поради страх от мъките и, ще плачат и ще ридаят, като казват: (启18:3; 启18:11)16 Горко, горко, велики граде, облечен във висон, пурпур и червен плат и украсен със злато, със скъпоценни камъни и с бисери; (启17:4)17 защото в един час запустя толкова богатство! И всеки морски капитан, всеки пътник по море, моряците и всички, които се препитават от морето, застанаха отдалеч (赛23:14; 耶50:23; 耶51:13; 结27:29; 启18:10)18 и викаха, като гледаха дима от неговото изгаряне: Кой град приличаше на великия град? (结27:30; 结27:31; 启13:4; 启18:9)19 И посипаха пръст на главите си и викаха с плач и жалеене, като казваха: Горко, горко на великия град, в който всички, които имаха кораби по морето, се обогатиха от скъпоценностите му; защото в един час запустя! (书7:6; 撒上4:12; 伯2:12; 结27:30; 启18:8)20 Веселете се за него, небеса, и вие, светии, вие, апостоли и пророци, защото Бог му е отсъдил възмездие за всичко, което той ви е сторил. (赛44:23; 赛49:13; 耶51:48; 路11:49; 路11:50; 启19:2)21 И един силен ангел взе камък, голям като воденичен, и го хвърли в морето, и каза: С такъв устрем ще бъде сринат Вавилон, великият град, и вече няма да се намери. (耶51:63; 耶51:64; 启12:8; 启16:20)22 Глас от онези, които свирят на арфи, и от певци, от свирачи и от тръбачи няма вече да се чува в теб; и никакъв художник от каквото и да било изкуство няма вече да има в теб; и шум от воденица няма вече да се чува в тебе; (赛24:8; 耶7:34; 耶16:9; 耶25:10; 结26:13)23 светлина от светило няма вече да свети в теб; и глас от младоженец и от невеста няма вече да се чува в тебе; защото твоите търговци бяха големците на земята, понеже чрез твоите магии бяха измамени всички народи. (王下9:22; 赛23:8; 耶7:34; 耶16:9; 耶25:10; 鸿3:4; 启17:2; 启17:5)24 И в него бе открита[1]пролятата кръв от пророци и светии и от всички заклани на земята. (耶51:49; 启17:6)