使徒行传 2

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 五旬节那天,门徒聚集在一起。2 忽然,天上发出一阵响声,好像狂风呼啸而过,充满了他们所在的房子,3 又有火焰般的舌头显现出来,分别落在各人的头上。4 大家都被圣灵充满,得到圣灵所赐的才能,说起别的语言来。5 当时耶路撒冷住着从各国回来的虔诚的犹太人。6 众人听见这阵响声便赶过来,听见门徒在说他们各自的语言,都十分纳闷,7 惊诧地说:“看啊!这些说话的不都是加利利人吗?8 怎么会说我们各自的语言呢?9 我们这里有帕提亚人、玛代人、以拦人,以及住在美索不达米亚、犹太、加帕多迦、本都、亚细亚、10 弗吕迦、旁非利亚、埃及和靠近古利奈的利比亚的人,还有从罗马来的犹太人和改信犹太教的人、11 克里特人和阿拉伯人。我们都听见他们在用我们各自的语言诉说上帝的伟大!”12 他们都大感惊奇和困惑,彼此议论说:“这到底是怎么回事?”13 有些人就讥笑说:“他们不过是被新酒灌醉了!”14 彼得和其他十一位使徒都站起来,他大声对众人说:“各位犹太同胞和住在耶路撒冷的人啊,请留心听!我告诉你们这是怎么回事。15 你们以为这些人是醉了,其实不是,因为现在才早上九点钟。16 你们眼前看见的正是先知约珥所说的,17 “‘上帝说,在末后的日子, 我要将我的灵浇灌所有的人, 你们的儿女要说预言, 青年要见异象, 老人要做异梦。18 那时,我要将我的灵浇灌我的奴仆和婢女, 他们都要说预言。19 在天上,我要显异兆; 在地上,我要行神迹,有血、有火、有浓烟。20 太阳要变得昏暗, 月亮要变得血红。 这都要发生在主伟大荣耀的日子来临以前。21 那时,凡求告主名的,都必得救。’22 “各位以色列人啊,请留心听。上帝借着拿撒勒人耶稣在你们中间行了异能、奇事和神迹,以证明拿撒勒人耶稣是祂派来的。这是你们都知道的。23 上帝照着自己的计划和预知把耶稣交在你们手里,你们借着邪恶之人的手把祂钉死在十字架上了。24 但上帝为祂解除了死亡的痛苦,使祂从死里复活,因为祂不可能被死亡拘禁。25 论到耶稣,大卫曾说, “‘我看见主常在我面前, 祂在我右边,我必不动摇。26 因此我的心欢喜,我的口颂赞, 我的身体也要活在盼望中。27 因为你不会把我的灵魂撇在阴间, 也不会让你的圣者身体朽坏。28 你已把生命之路指示我, 叫我在你面前充满喜乐。’29 “弟兄们,我肯定地对你们说,先祖大卫死了,埋葬了,他的坟墓至今还在这里。30 大卫是先知,知道上帝曾起誓要从他的后裔中选立一人继承他的王位。31 他预先知道这事,讲到基督的复活,说,‘祂的灵魂不会被撇在阴间,祂的身体也不会朽坏’。32 上帝已经使这位耶稣复活了!我们都是这件事的见证人。33 现在祂升到上帝的右边,从天父领受了所应许的圣灵,并将圣灵浇灌下来,你们今天也耳闻目睹了。34 大卫并没有升到天上,但他曾说, “‘主对我主说, 你坐在我的右边,35 等我使你的仇敌成为你的脚凳。’36 “所以,全体以色列人啊!你们应当确实地知道,上帝已经立这位被你们钉在十字架上的耶稣为主,为基督了。”37 他们听了彼得的话,觉得扎心,就对彼得和其他使徒说:“弟兄们,我们该怎么办呢?”38 彼得说:“你们每一个人都要悔改,奉耶稣基督的名受洗,使你们的罪得到赦免,你们就必领受上帝所赐的圣灵。39 因为这应许是给你们和你们的儿女,以及远方的人,就是所有被主——我们的上帝呼召的人。”40 然后,彼得还讲了许多话警戒、劝勉他们,说:“你们要保守自己脱离这邪恶的世代。”41 结果,那天约有三千人相信了他传的道,接受了洗礼。42 他们都一心遵守使徒的教导,一起团契、掰饼、祷告。43 大家都满心敬畏上帝。使徒又行了很多神迹奇事。44 信徒聚在一起,共用所有的东西。45 他们把田产家业变卖了,按照各人的需要把钱分给大家。46 他们天天同心合意地聚集在圣殿里敬拜上帝,又在各人家中掰饼聚会,以欢喜、慷慨的心分享食物,47 赞美上帝,受到众人的喜爱。主使得救的人数与日俱增。

使徒行传 2

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 И когато настана денят на Петдесетницата, те всички бяха на едно място. (利23:15; 徒20:16)2 И внезапно стана шум от небето като фученето на силен вятър и изпълни цялата къща, където седяха. (太3:11; 徒1:5; 徒1:14; 徒4:31; 徒11:15; 徒19:6)3 И им се явиха езици като огнени, които се разделяха, и застана по един над всеки от тях.4 И те всички се изпълниха със Святия Дух и почнаха да говорят на други езици, според както Духът им даваше способност да говорят. (可16:17; 徒1:5; 徒10:46; 徒19:6; 林前12:10; 林前12:28; 林前12:30; 林前14:2)5 А тогава в Йерусалим пребиваваха юдеи, благочестиви човеци, от всеки народ под небето.6 И като се чу този шум, насъбра се народ; и се смутиха, защото всеки един ги слушаше да говорят на неговия език.7 И всички се чудеха и маеха, като си казваха: Ето, всички тези, които говорят, не са ли галилеяни? (徒1:11)8 Тогава как ги слушаме да говорят всеки на нашия собствен език, в който сме родени?9 Партяни, мидяни и еламити, и жители от Месопотамия, от Юдея и Кападокия, Понт и Азия,10 Фригия и Памфилия, от Египет и онези страни от Ливия, които граничат с Киринея, и посетители от Рим – и юдеи, и прозелити,11 критяни и араби, слушаме ги да говорят на нашите езици за великите Божии дела.12 И те всички се смаяха и в недоумение си казваха един на друг: Какво значи това?13 А други им се присмиваха, като казваха: Те са се напили със сладко вино.14 А Петър, като се изправи с единадесетте, издигна гласа си и започна да им говори: Юдеи и всички вие, които живеете в Йерусалим, нека ви стане известно това и внимавайте в моите думи.15 Защото тези не са пияни, както вие мислите, понеже е едва третият час на деня; (帖前5:7)16 но това е казаното чрез пророк Йоил:17 „И в последните дни, казва Бог, ще излея от Духа Си на всяка твар; и синовете ви и дъщерите ви ще пророкуват, юношите ви ще виждат видения и старците ви ще сънуват сънища. (赛44:3; 结11:19; 结36:27; 珥2:28; 珥2:29; 亚12:10; 约7:38; 徒10:45; 徒11:28; 徒16:9; 徒21:9)18 Още и на слугите Си и на слугините Си ще изливам от Духа Си. В онези дни ще пророкуват. (徒21:4; 徒21:9; 徒21:10; 林前12:10; 林前12:28; 林前14:1)19 И ще покажа чудеса на небето горе и знамения на земята долу – кръв, огън и облаци дим. (珥2:30; 珥2:31)20 Слънцето ще се преобърне в тъмнина и луната в кръв, преди да дойде великият и бележит ден Господен. (太24:29; 可13:24; 路21:25)21 И всеки, който призове името Господне, ще се спаси.“ (珥2:32; 羅10:13)22 Израилтяни, послушайте тези думи: Исус от Назарет, за Когото Бог е свидетелствал между вас чрез велики дела, чудеса и знамения, които Бог извърши чрез Него между вас, както самите вие знаете, (约3:2; 约14:10; 约14:11; 徒10:38; 來2:4)23 Него, предаден според определената Божия воля и предузнание, вие разпънахте и убихте чрез ръката на беззаконници; (太26:24; 路22:22; 路24:44; 徒3:18; 徒4:28; 徒5:30)24 Когото Бог възкреси, като Го освободи от страданията[1] на смъртта, понеже не беше възможно Той да бъде държан от нея. (约10:18; 徒2:32; 徒3:15; 徒4:10; 徒13:30; 徒13:34; 徒17:31; 羅4:24; 羅8:11; 林前6:14; 林前15:15; 林后4:14; 加1:1; 弗1:20; 西2:12; 帖前1:10; 來13:20; 彼前1:21)25 Защото Давид казва за Него: „Винаги гледах Господа пред себе си; понеже Той е отдясно ми, за да не се поклатя; (诗16:8)26 затова се зарадва сърцето ми и развесели езикът ми, а още и плътта ми ще престоява в надежда;27 защото няма да оставиш душата ми в ада, нито ще допуснеш Твоя Свят Син да види изтление.28 Изявил си ми пътищата на живота; в присъствието Си ще ме изпълниш с веселба.“ (诗16:8)29 Братя, мога да ви кажа уверено за патриарха Давид, че и умря, и бе погребан, и гробът му е при нас до този ден. (王上2:10; 徒13:36)30 А тъй като беше пророк и знаеше, че Бог с клетва му беше обещал да въздигне от потомството му по плът Христос и да Го постави на престола му, (撒下7:12; 撒下7:13; 撒下7:19; 诗132:11; 路1:32; 路1:69; 羅1:3; 提后2:8)31 той предвиждаше това, говори за възкресението на Христос, че нито Той беше оставен в ада, нито плътта Му видя изтление. (诗16:10; 徒13:35)32 Бог възкреси този Исус, на което ние всички сме свидетели. (约15:27; 徒1:8; 徒2:24)33 И така, като се възвиси отдясно на Бога[2] и взе от Отца обещания Свят Дух, Той изля това, което виждате и чувате. (约14:16; 约14:26; 约15:26; 约16:7; 约16:13; 徒1:4; 徒5:31; 腓2:9; 來10:12)34 Защото Давид не се е възнесъл на небесата; но сам той казва: „Каза Господ на Моя Господ: Седни отдясно Ми, (诗110:1; 太22:44; 林前15:25; 弗1:20; 來1:13)35 докато поставя враговете Ти за Твое подножие.“36 И така, нека знае добре целият Израилев дом, че Този Исус, Когото вие разпънахте, Него Бог е направил и Господ, и Христос. (太28:18; 徒5:31)37 Като чуха това, те, засегнати в сърцата си, казаха на Петър и на другите апостоли: Какво да сторим, братя? (路3:10; 徒9:6; 徒16:30)38 А Петър им каза: Покайте се и всеки от вас нека се кръсти в името на Исус Христос за прощение на греховете ви; и ще приемете този дар, Святия Дух. (路24:47)39 Защото на вас е дадено обещанието и на децата ви, и на всички далечни, колкото Господ, нашият Бог, ще призове при Себе Си. (耶31:34; 珥2:28; 徒3:25; 徒10:45; 徒11:15; 徒11:18; 徒14:27; 徒15:3; 徒15:8; 徒15:14; 弗2:13; 弗2:17)40 И с много други думи свидетелстваше и ги увещаваше, като казваше: Избавете се от това извратено поколение.41 И така, тези, които приеха поучението му, се кръстиха; и в същия ден се присъединиха около три хиляди души.42 И те постоянстваха в поучението на апостолите, в общението, в преломяването на хляба и в молитвите. (徒1:14; 徒2:46; 羅12:12; 弗6:18; 西4:2; 來10:25)43 И страх обзе всяка душа; и много чудеса и знамения ставаха чрез апостолите. (可16:17; 徒4:33; 徒5:12)44 А всички вярващи бяха заедно и имаха всичко общо; (徒4:32; 徒4:34)45 и продаваха от своя имот и собственост, като разпределяха средствата на всички, според нуждата на всеки. (赛58:7)46 И всеки ден прекарваха в храма единни духом и разчупваха хляб по къщите, и се хранеха с радост и чистосърдечие, (路24:53; 徒1:14; 徒5:42; 徒20:11)47 като хвалеха Бога, и печелеха благоволението на целия народ. А Господ всеки ден прибавяше към църквата онези, които се спасяваха. (路2:52; 徒4:33; 徒5:14; 徒11:21; 徒11:24; 羅14:18)