Псалм 30

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Псалом на Давид. Песен при освещаване на храма. (Езд 6:16; 1 Мак 4:36)2 [1] Господи, ще Те възхваля, защото ме въздигна и не остави враговете ми да тържествуват над мене.3 Господи, Боже мой, виках към Тебе и Ти ме изцели.4 Господи, Ти изведе душата ми от ада и ме запази, за да не сляза в гроба. (1 Цар 2:6)5 Пейте пред Господа, вие, които сте Негови, прославяйте Неговото свято име. (Пс 7:18)6 Защото гневът Му е за миг, благоволението Му – за цял живот. Вечер настъпва плач, а сутрин – отново радост. (Ис 54:7)7 В своето благоденствие си казах: „Няма да се поколебая никога.“8 Господи, Ти беше ме поставил на здрава планина по благоволението Си. Но Ти скри лицето Си и аз се смутих. (Пс 104:29)9 Към Тебе, Господи, тогава виках и на своя Господ се помолих:10 „Каква полза от кръвта ми, когато сляза в гроба? Ще Те слави ли пръстта? Ще възвестява ли тя Твоята истина? (Пс 88:11; Ис 38:18)11 Чуй, Господи, и се смили над мене. Господи, бъди ми помощник!“12 Ти превърна тъгата ми в ликуване, сне от мене вретището и ме заобиколи с веселие. (Ест 9:22; Ис 61:3; Ер 31:13)13 Затова Те прославям и няма да замлъкна. Господи, Боже мой, вечно ще Те славя!

Псалм 30

Louis Segond 1910

1 Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David.2 Je t'exalte, ô Éternel, car tu m'as relevé, Tu n'as pas voulu que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.3 Éternel, mon Dieu! J'ai crié à toi, et tu m'as guéri.4 Éternel! tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, Tu m'as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse.5 Chantez à l'Éternel, vous qui l'aimez, Célébrez par vos louanges sa sainteté!6 Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie; Le soir arrivent les pleurs, Et le matin l'allégresse.7 Je disais dans ma sécurité: Je ne chancellerai jamais!8 Éternel! par ta grâce tu avais affermi ma montagne... Tu cachas ta face, et je fus troublé.9 Éternel! j'ai crié à toi, J'ai imploré l'Éternel:10 Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité?11 Écoute, Éternel, aie pitié de moi! Éternel, secours-moi! -12 Et tu as changé mes lamentations en allégresse, Tu as délié mon sac, et tu m'as ceint de joie,13 Afin que mon coeur te chante et ne soit pas muet. Éternel, mon Dieu! je te louerai toujours.