Псалм 29

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Псалом на Давид. Отдайте на Господа, вие, синове Божии, отдайте на Господа слава и величие! (Пс 18:14; Пс 77:17; Пс 96:7; Пс 97:2)2 Отдайте слава на името на Господа. Поклонете се пред Господа при Неговата свещена поява!3 Гласът на Господа ехти над водите; Бог на славата гърми. Господ е над многото води. (Йов 37:4; Пс 104:7; Ис 30:30)4 Гласът на Господа мощно звучи, гласът на Господа е величествен.5 Гласът на Господа поваля кедри; Господ събаря даже ливанските кедри:6 Той кара планината Ливан да скача като телец и планината Хермон – като млад бик. (Пс 114:4)7 Гласът на Господа мята огнен пламък.8 Гласът на Господа разтърсва пустиня, Господ разтърсва пустинята Кадес.9 Гласът на Господа прави да раждат кошутите и оголва горите. И в храма Му всичко възклицава: „Слава!“10 Господ е седял на трон над потопа. Господ ще седи като цар за вечни времена.11 Господ ще даде сила на Своя народ, Господ ще благослови с мир Своя народ.

Псалм 29

Louis Segond 1910

1 Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l'Éternel, Rendez à l'Éternel gloire et honneur!2 Rendez à l'Éternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés!3 La voix de l'Éternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L'Éternel est sur les grandes eaux.4 La voix de l'Éternel est puissante, La voix de l'Éternel est majestueuse.5 La voix de l'Éternel brise les cèdres; L'Éternel brise les cèdres du Liban,6 Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.7 La voix de l'Éternel fait jaillir des flammes de feu.8 La voix de l'Éternel fait trembler le désert; L'Éternel fait trembler le désert de Kadès.9 La voix de l'Éternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s'écrie: Gloire!10 L'Éternel était sur son trône lors du déluge; L'Éternel sur son trône règne éternellement.11 L'Éternel donne la force à son peuple; L'Éternel bénit son peuple et le rend heureux.