Съдии 5

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Тогава Девора запя тази песен заедно с Варак, потомъка на Авиноам:2 „Затова, че храбри воини предвождаха Израил, затова че народът прояви усърдие – прославете Господа!3 Слушайте, царе, внимавайте, вождове! Аз ще пея и свиря за възхвала на Господа, на Господа, Бога Израилев.4 Когато Ти, Господи, потегли от Сеир, когато Ти тръгна от страната на Едом, тогава земята се разтърси, от небето валеше дъжд и от облаците се изляха води; (Пс 68:8)5 планините се топяха от присъствието на Господа – самият Синай потрепери от присъствието на Господа, Бога Израилев.6 В дните на Самегар, наследник на Анат, в дните на Яил пътищата пустееха и пътниците тогава вървяха по околни пътеки вместо по преки пътища. (Съд 3:31; Ис 33:8)7 Изчезнаха жителите по селата, изчезнаха сред Израил, докато аз, Девора, не се въздигнах, докато не се въздигнах аз – майката на Израил.8 Народът избра нови богове, затова се разрази войната пред вратата му. Видяха ли се щит и копие сред четиридесет хиляди мъже от Израил? (1 Цар 13:19)9 Сърцето ми е към вас, храбри вождове на Израил, към мъжете доброволци сред народа – прославете Господа!10 Вие, които гордо яздите на бели осли, които седите на килими и шествате по улиците – пейте песен!11 Сред хорови песнопения при кладенци, там, където черпят вода за стадата си – там възхваляват спасителните дела на Господа, спасителните дела на владичеството Му в Израил! Тогава Господният народ потегли към портите.12 Вдигни се, Деворо, вдигни се! Запей песен! Вдигни се и ти, Варак, и води своите пленници, ти, потомък на Авиноам!13 Дойдоха всички, които бяха още останали, присъединиха се към вождовете на Израил; Господ ми подчини силните.14 Тези, които са от корена на Ефремовото племе, тръгнаха против Амалик след тебе, Вениамине, между твоето племе; от Махира идваха вождове, а от племето на Завулон – онези, които държаха жезъл.15 Също и вождовете на Исахаровото племе заедно с Девора, както и Исахар заедно с Варак, се спуснаха пеша в долината. В областите на Рувимовото племе се правят дълги съвещания.16 Защо си ми седнал между кошарите и слушаш блеенето на стадата? В областите на Рувимовото племе ехтят силни прения.17 Галаад обитава отвъд Йордан, а защо племето на Дан седи в корабите? Племето Асирово стои на морския бряг и спокойно си живее при своите заливи.18 Племето на Завулон е народ, изложил на смърт живота си, както и племето на Нефталим – по полските височини.19 Дойдоха царе, влязоха в битки, тогава влязоха в битки ханаанските царе в Танаах, при водите на Мегидон, но плячка от сребро не взеха. (Съд 4:13)20 Звездите от небето воюваха, воюваха с небесните си движения против Сисар.21 Поток Кисон с буйни води завлече враговете, поток Кедумим, поток Кисон. Мощно се устреми ти, душо моя!22 Тогава се чупеха конски копита от стремглава езда, от ездата на силните им ездачи.23 Прокълнете Мероз – казва Господният ангел, – горко прокълнете жителите му, защото не дойдоха на помощ на Господа, на помощ на Господа срещу храбрите.24 Да бъде благословена между жените Яил, жената на кенееца Хевер, да бъде благословена между жените в шатрите! (Лк 1:42; Юд 13:18)25 Той вода поиска; тя мляко му даде, във великолепна чаша най-добрата напитка му предложи.26 Лявата си ръка тя протегна към кола, а дясната – към ковашкия чук; удари Сисар, разби главата му, смаза и прониза слепите му очи.27 При нозете и се сгърчи, падна и се простря, при нозете и се сгърчи, падна; където се сгърчи, там падна мъртъв.28 През прозореца надничаше Сисаровата майка. През решетката крещеше тя: „Защо се бави да дойде конницата му, защо закъсняват колелетата на колесницата му?“29 Нейните мъдри придворни и отговарят и даже сама тя дава отговор на себе си:30 „Навярно плячкосват, поделят си плячка и я делят – по девойка робиня, по две девойки на всеки воин; та това е плячка за Сисар от пъстрошарени дрехи, плячка от пъстрошарени везани дрехи, от пъстрошарени дрехи, от две страни везани, снети от рамене на пленници.“31 Така да погинат всички Твои врагове, Господи! А онези, които обичат Господа, да бъдат като слънце, което изгрява в целия си блясък.“ След това по тази страна настъпи спокойствие от врагове в продължение на четиридесет години. (Съд 3:11; Съд 3:30; Съд 8:28; 2 Цар 23:4)

Съдии 5

English Standard Version

от Crossway
1 Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day: (Изх 15:1)2 “That the leaders took the lead in Israel, that the people offered themselves willingly, bless the Lord! (Съд 5:9; 2 Лет 17:16)3 “Hear, O kings; give ear, O princes; to the Lord I will sing; I will make melody to the Lord, the God of Israel.4 “Lord, when you went out from Seir, when you marched from the region of Edom, the earth trembled and the heavens dropped, yes, the clouds dropped water. (Вт 33:2; 2 Цар 22:8; Пс 18:7; Пс 68:7; Пс 68:8; Пс 77:18; Наум 1:5; Ав 3:10)5 The mountains quaked before the Lord, even Sinai before the Lord,[1] the God of Israel. (Изх 19:18; Вт 4:11; Ис 64:1; Ис 64:3)6 “In the days of Shamgar, son of Anath, in the days of Jael, the highways were abandoned, and travelers kept to the byways. (Лев 26:22; Съд 3:31; Съд 4:17; Ис 33:8; П Ер 1:4)7 The villagers ceased in Israel; they ceased to be until I arose; I, Deborah, arose as a mother in Israel.8 When new gods were chosen, then war was in the gates. Was shield or spear to be seen among forty thousand in Israel? (Вт 32:16; Съд 2:12; Съд 2:17; 1 Цар 13:19; 1 Цар 13:22)9 My heart goes out to the commanders of Israel who offered themselves willingly among the people. Bless the Lord. (Съд 5:2)10 “Tell of it, you who ride on white donkeys, you who sit on rich carpets[2] and you who walk by the way. (Съд 10:4; Съд 12:14; Зах 9:9)11 To the sound of musicians[3] at the watering places, there they repeat the righteous triumphs of the Lord, the righteous triumphs of his villagers in Israel. “Then down to the gates marched the people of the Lord.12 “Awake, awake, Deborah! Awake, awake, break out in a song! Arise, Barak, lead away your captives, O son of Abinoam. (Пс 57:8; Пс 68:18; Еф 4:8)13 Then down marched the remnant of the noble; the people of the Lord marched down for me against the mighty.14 From Ephraim their root they marched down into the valley,[4] following you, Benjamin, with your kinsmen; from Machir marched down the commanders, and from Zebulun those who bear the lieutenant’s[5] staff; (Чис 32:39; Съд 3:27; Съд 12:15)15 the princes of Issachar came with Deborah, and Issachar faithful to Barak; into the valley they rushed at his heels. Among the clans of Reuben there were great searchings of heart. (Съд 4:14)16 Why did you sit still among the sheepfolds, to hear the whistling for the flocks? Among the clans of Reuben there were great searchings of heart. (Бит 49:14; Чис 32:1; Пс 68:13)17 Gilead stayed beyond the Jordan; and Dan, why did he stay with the ships? Asher sat still at the coast of the sea, staying by his landings. (Бит 49:13; И Н 13:24; И Н 19:29; И Н 19:31; И Н 19:46)18 Zebulun is a people who risked their lives to the death; Naphtali, too, on the heights of the field. (Съд 4:10)19 “The kings came, they fought; then fought the kings of Canaan, at Taanach, by the waters of Megiddo; they got no spoils of silver. (И Н 17:11; Съд 1:27; Съд 5:30; 3 Цар 4:12; 4 Цар 9:27; 4 Цар 23:29; 2 Лет 35:22)20 From heaven the stars fought, from their courses they fought against Sisera. (И Н 10:11)21 The torrent Kishon swept them away, the ancient torrent, the torrent Kishon. March on, my soul, with might! (Съд 4:7)22 “Then loud beat the horses’ hoofs with the galloping, galloping of his steeds.23 “Curse Meroz, says the angel of the Lord, curse its inhabitants thoroughly, because they did not come to the help of the Lord, to the help of the Lord against the mighty. (Съд 21:9)24 “Most blessed of women be Jael, the wife of Heber the Kenite, of tent-dwelling women most blessed. (Съд 4:17)25 He asked for water and she gave him milk; she brought him curds in a noble’s bowl. (Съд 4:19)26 She sent her hand to the tent peg and her right hand to the workmen’s mallet; she struck Sisera; she crushed his head; she shattered and pierced his temple. (Съд 4:21)27 Between her feet he sank, he fell, he lay still; between her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell—dead.28 “Out of the window she peered, the mother of Sisera wailed through the lattice: ‘Why is his chariot so long in coming? Why tarry the hoofbeats of his chariots?’ (2 Цар 6:16; Пр 7:6)29 Her wisest princesses answer, indeed, she answers herself,30 ‘Have they not found and divided the spoil?— A womb or two for every man; spoil of dyed materials for Sisera, spoil of dyed materials embroidered, two pieces of dyed work embroidered for the neck as spoil?’ (Изх 15:9)31 “So may all your enemies perish, O Lord! But your friends be like the sun as he rises in his might.” And the land had rest for forty years. (Съд 3:11; 2 Цар 23:4; Пс 19:5; Пс 37:6; Пс 83:9; Дан 12:3; Мт 13:43)