Римляни 14

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Приемайте немощния във вярата, без да оспорвате разбиранията му. (1 Кор 8:1; 1 Кор 10:14)2 Един вярва, че може да яде всичко, а немощният яде само зеленчук.3 Който яде всичко, да не презира онзи, който не яде, и който не яде, да не осъжда онзи, който яде всичко, понеже Бог го е приел. (Кол 2:16)4 Кой си ти, че съдиш чуждия слуга? Пред своя господар той стои или пада. И ще бъде изправен, защото Бог[1] има силата да го изправи. (Мт 7:1; Як 4:12)5 Един прави разлика между дните по важност, а друг смята всички дни за еднакви. Нека всеки постъпва според разбирането си.6 Който прави разлика между дните, прави я за Господа, и който не прави разлика между дните, за Господа не я прави[2]. Който яде всичко, за Господа яде, защото благодари на Бога; и който не яде, за Господа не яде и също благодари на Бога.7 Защото никой от нас не живее за себе си и никой не умира за себе си, (2 Кор 5:15)8 но живеем ли – за Господа живеем, умираме ли – за Господа умираме. И така, живеем ли или умираме – на Господа принадлежим.9 Защото Христос затова умря, възкръсна[3] и оживя, за да господства и над мъртви, и над живи.10 Така че ти защо съдиш брата си? Или пък ти защо презираш брата си? Всички ще застанем пред съда на Христос[4]. (2 Кор 5:10)11 Защото е писано: „Жив съм Аз!“, казва Господ. „Пред Мене ще се преклони всяко племе и всеки език ще изповяда Бога.“ (Ис 45:23; Фил 2:10)12 Така всеки от нас ще отговаря пред Бога за себе си.13 Затова нека не се осъждаме вече един друг, а по-добре обсъдете това – да не поставяте пред брат си препятствие или съблазън.14 Аз зная и съм убеден чрез Господ Иисус, че няма нищо само по себе си нечисто. То е нечисто само за онзи, който го смята за нечисто. (Мт 15:10; Д А 10:15; Тит 1:15)15 Ако пък онова, което ядеш, смущава брат ти, вече не постъпваш по любов. Не погубвай със своето ястие онзи, за когото Христос умря.16 Затова нека не се охулва онова, което е добро за вас!17 Защото Божието царство не е ядене или пиене, а праведност, мир и радост, дарявани от Светия Дух. (Мт 6:33)18 Който с тези добродетели служи на Христос, приятен е на Бога и почитан от хората.19 Затова нека се стремим към онова, което носи мир и взаимно укрепване във вярата.20 Заради ястие не разрушавай Божието дело. Всяка храна е чиста, но лошо е, когато човек с яденето си съблазнява другите.21 По-добре е да не ядеш месо, да не пиеш вино и да не правиш нищо, от което брат ти се препъва, съблазнява или отслабва[5] във вярата.22 Имаш ли вяра – имай я за себе си пред Бога! Блажен е, който не трябва да осъжда себе си за онова, което одобрява.23 И ако някой прави разлика в храните, но яде всичко, той е осъден, защото не го върши от вяра; а всичко, което не е от вяра, е грях.

Римляни 14

English Standard Version

от Crossway
1 As for the one who is weak in faith, welcome him, but not to quarrel over opinions. (Рим 15:1; 1 Кор 8:9; 1 Кор 9:22)2 One person believes he may eat anything, while the weak person eats only vegetables. (Рим 14:14)3 Let not the one who eats despise the one who abstains, and let not the one who abstains pass judgment on the one who eats, for God has welcomed him. (Кол 2:16)4 Who are you to pass judgment on the servant of another? It is before his own master[1] that he stands or falls. And he will be upheld, for the Lord is able to make him stand. (Як 4:12)5 One person esteems one day as better than another, while another esteems all days alike. Each one should be fully convinced in his own mind. (Зах 7:5; Рим 14:23; Гал 4:10)6 The one who observes the day, observes it in honor of the Lord. The one who eats, eats in honor of the Lord, since he gives thanks to God, while the one who abstains, abstains in honor of the Lord and gives thanks to God. (Мт 15:36; 1 Кор 10:30; 1 Тим 4:3)7 For none of us lives to himself, and none of us dies to himself. (1 Кор 6:19; 2 Кор 5:15; Гал 2:20; 1 Сол 5:10; 1 Пет 4:2)8 For if we live, we live to the Lord, and if we die, we die to the Lord. So then, whether we live or whether we die, we are the Lord’s. (Фил 1:20)9 For to this end Christ died and lived again, that he might be Lord both of the dead and of the living. (Д А 10:42; Отк 1:18; Отк 2:8; Отк 20:12)10 Why do you pass judgment on your brother? Or you, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God; (Рим 14:9; 2 Кор 5:10)11 for it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess[2] to God.” (Ис 45:23; Фил 2:10)12 So then each of us will give an account of himself to God. (Мт 12:36; Мт 16:27; Гал 6:5; 1 Пет 4:5)13 Therefore let us not pass judgment on one another any longer, but rather decide never to put a stumbling block or hindrance in the way of a brother. (Мт 7:1; 1 Кор 8:13)14 I know and am persuaded in the Lord Jesus that nothing is unclean in itself, but it is unclean for anyone who thinks it unclean. (Д А 10:15; Рим 14:2; Рим 14:20; 1 Кор 8:7; 1 Кор 8:10)15 For if your brother is grieved by what you eat, you are no longer walking in love. By what you eat, do not destroy the one for whom Christ died. (Рим 14:20; 1 Кор 8:11; Еф 5:2)16 So do not let what you regard as good be spoken of as evil. (Рим 12:17; 1 Кор 10:29)17 For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking but of righteousness and peace and joy in the Holy Spirit. (Рим 15:13; 1 Кор 6:9; 1 Кор 8:8; Гал 5:22)18 Whoever thus serves Christ is acceptable to God and approved by men. (2 Кор 8:21)19 So then let us pursue what makes for peace and for mutual upbuilding. (Пс 34:14; Рим 15:2; 1 Кор 7:15; 1 Кор 14:12; 2 Тим 2:22)20 Do not, for the sake of food, destroy the work of God. Everything is indeed clean, but it is wrong for anyone to make another stumble by what he eats. (Рим 14:14; Рим 14:15; 1 Кор 8:9; Тит 1:15)21 It is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.[3] (1 Кор 8:13)22 The faith that you have, keep between yourself and God. Blessed is the one who has no reason to pass judgment on himself for what he approves. (1 Йн 3:21)23 But whoever has doubts is condemned if he eats, because the eating is not from faith. For whatever does not proceed from faith is sin.[4]