1След това Иисус обикаляше Галилея, тъй като не искаше да ходи по Юдея, понеже юдеите искаха да Го убият. (Йн 5:18; Йн 11:53)2А наближаваше юдейският празник Шатри. (Лев 23:34; Вт 16:13)3Тогава Неговите братя Му рекоха: „Замини оттук и иди в Юдея, за да видят и Твоите ученици делата, които вършиш.4Защото никой не крие какво прави, ако иска да бъде известен. Щом вършиш такива дела, покажи Себе Си на света.“5Понеже дори и братята Му не вярваха в Него.6Иисус им каза: „Моето време още не е настъпило, а за вас времето винаги е подходящо.7Светът не може да мрази вас, а мрази Мене, защото Аз свидетелствам за него, че делата му са лоши. (Йн 3:20; Йн 15:18)8Вие идете на празника. Аз засега няма да отида на този празник, защото времето Ми още не е дошло.“9И като им каза това, остана в Галилея.
Иисус Христос на празника Шатри в Йерусалим
10След като братята Му заминаха, отиде и Той на празника – не явно, а някак си скрито.11А юдеите Го търсеха на празника и питаха: „Къде е Онзи?“ (Йн 11:56)12И сред народа имаше разногласие за Него. Едни казваха: „Добър е“; други пък казваха: „Не е, а заблуждава народа.“13Но никой не говореше за Него открито, защото се страхуваха от юдеите. (Йн 9:22; Йн 19:38; Йн 20:19)14А по средата на дните на празника Иисус влезе в храма и започна да поучава. (Йн 18:20)15А юдеите се чудеха и казваха: „Как Този познава Писанията, без да се е учил?“16Тогава Иисус им отговори: „Моето учение не е Мое, а на Онзи, Който Ме е изпратил. (Йн 12:49; Йн 14:10)17Ако някой иска да изпълнява волята Му, ще разбере дали учението Ми е от Бога, или Аз говоря от Себе Си.18Който говори от свое име, желае слава за себе си. А който желае слава за Онзи, Който Го е изпратил, Той е истинен и у Него няма неправда. (Йн 5:41; Йн 8:50)19Нали Мойсей ви даде Закона? Но никой от вас не изпълнява Закона. Защо искате да Ме убиете?“ (Йн 8:37)20Множеството отговори: „Бяс Те е хванал. Кой иска да Те убие?“ (Мк 3:22; Йн 8:48; Йн 10:20)21Иисус им отговори: „Едно чудо извърших и всички се удивлявате на това.22Мойсей ви даде обрязването – въпреки че не от Мойсей, но от предците ви започна – и вие обрязвате човек в съботен ден. (Бит 17:10; Лев 12:3)23Ако човек приема обрязване в събота, за да не се наруши Мойсеевият закон, защо се гневите срещу Мене, че цял човек излекувах в събота? (Йн 5:9)24Не съдете по външност, а съдете със справедлива мярка.“ (Йн 8:15)
Иисус Христос и Бог Отец
25Тогава някои от йерусалимските жители казаха: „Не е ли Този, Когото искат да убият? (Йн 7:1)26Ето открито говори и нищо не му казват. Да не би началниците да са се убедили, че Той наистина е Христос?27Но за Този знаем откъде е, а когато дойде Христос, никой няма да знае откъде е.“ (Йн 6:42)28Затова Иисус, като поучаваше в храма, извика: „И Мене познавате и знаете откъде съм. Но Аз не дойдох от Себе Си. Този, Който Ме е изпратил, е истинен, Него вие не познавате. (Йн 8:42)29Аз Го познавам, защото съм от Него и Той Ме е изпратил.“ (Йн 6:46)30Тогава искаха да Го хванат, но никой не сложи ръка на Него, защото часът Му още не беше дошъл. (Йн 7:44)31Мнозина от народа повярваха в Него и казваха: „Когато Христос дойде, нима ще извърши повече чудеса от тези, които Този направи?“
Иисус възвестява Своето връщане при Отец
32Фарисеите чуха, че сред народа се мълви това за Него. Затова първосвещениците и фарисеите изпратиха стражи[1] да Го хванат.33А Иисус каза: „Още малко време съм с вас, после ще отида при Онзи, Който Ме е изпратил. (Йн 13:33; Йн 16:5)34Ще Ме търсите и няма да Ме намерите, защото там, където съм Аз, вие не можете да дойдете.“ (Йн 8:21)35Тогава юдеите заговориха помежду си: „Къде иска да отиде Той, та ние няма да можем да Го намерим? Да не би да отиде при разпръснатите между елините и да поучава елините?36Какво означават думите, които каза: „Ще Ме търсите и няма да Ме намерите, защото там, където съм Аз, вие не можете да дойдете“?“
Иисус Христос – Извор на жива вода
37А в последния, важен ден на празника Иисус застана и извика с висок глас: „Който е жаден, да дойде при Мене и да пие. (Лев 23:36; Ис 55:1; Йн 4:14; Отк 21:6; Отк 22:17)38Който вярва в Мене, както казва Писанието, от неговата утроба ще потекат реки от жива вода.“39Иисус каза това за Духа, Когото вярващите в Него щяха да приемат, защото Светият Дух още не беше даден, понеже Иисус още не беше се прославил. (Йн 16:7)
Разделение сред народа относно Иисус Христос
40Тогава мнозина[2] от народа, като чуха тези думи, казаха: „Наистина Този е Пророкът.“41Други казваха: „Този е Христос.“ А някои пък казваха: „Нима от Галилея ще дойде Христос? (Йн 1:46)42Не казва ли Писанието, че Христос ще произлезе от Давидовото потомство и от градчето Витлеем, откъдето беше Давид?“ (2 Цар 7:12; Мих 5:1)43И така, настъпи разделение сред народа заради Него. (Йн 9:16; Йн 10:19)44Някои от тях искаха да Го хванат, но никой не сложи ръка на Него. (Йн 7:30)
Неверие в синедриона
45Тогава стражите се върнаха при първосвещениците и фарисеите, а те ги попитаха: „Защо не Го доведохте?“ (Йн 7:32)46Стражите отговориха: „Никога човек не е говорил така, както Този Човек.“47Фарисеите ги попитаха: „Да не би и вие да сте се заблудили?48Нима някой от първенците или от фарисеите е повярвал в Него?49Но този народ, който не познава Закона, е под Божие проклятие!“50Никодим, който беше ходил при Него нощем и беше един от тях, ги запита: (Йн 3:1; Йн 19:39)51„Нашият закон осъжда ли човека, преди да го изслуша и да разбере какво върши?“ (Вт 1:16; Вт 17:4)52В отговор те му казаха: „Да не си и ти от Галилея? Изследвай Писанията и виж, че от Галилея пророк не е излязъл.“ (Йн 7:41)53И всеки си отиде вкъщи.
1After this Jesus went about in Galilee. He would not go about in Judea, because the Jews[1] were seeking to kill him. (Йн 5:18; Йн 8:37; Йн 8:40; Йн 11:53)2Now the Jews’ Feast of Booths was at hand. (Лев 23:34; Йн 5:1; Йн 6:4)3So his brothers[2] said to him, “Leave here and go to Judea, that your disciples also may see the works you are doing. (Мт 12:46; Йн 7:5; Йн 7:10)4For no one works in secret if he seeks to be known openly. If you do these things, show yourself to the world.” (Йн 14:22; Йн 18:20)5For not even his brothers believed in him. (Мт 13:57; Мк 3:21; Йн 7:3; Йн 7:10)6Jesus said to them, “My time has not yet come, but your time is always here. (Йн 2:4; Йн 7:8; Йн 7:30)7The world cannot hate you, but it hates me because I testify about it that its works are evil. (Йн 3:19; Йн 15:18; Йн 15:24; Кол 1:21; 1 Йн 3:12)8You go up to the feast. I am not[3] going up to this feast, for my time has not yet fully come.” (Йн 2:4)9After saying this, he remained in Galilee.10But after his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly but in private. (Йн 7:3; Йн 7:5)11The Jews were looking for him at the feast, and saying, “Where is he?” (Йн 7:1; Йн 11:56)12And there was much muttering about him among the people. While some said, “He is a good man,” others said, “No, he is leading the people astray.” (Йн 7:32; Йн 7:40; Йн 7:47)13Yet for fear of the Jews no one spoke openly of him. (Йн 9:22; Йн 12:42; Йн 19:38; Йн 20:19)14About the middle of the feast Jesus went up into the temple and began teaching. (Йн 7:28)15The Jews therefore marveled, saying, “How is it that this man has learning,[4] when he has never studied?” (Лк 2:47; Лк 4:22; Йн 7:46; Д А 4:13)16So Jesus answered them, “My teaching is not mine, but his who sent me. (Йн 3:17; Йн 3:34; Йн 8:28; Йн 12:49; Йн 14:10; Йн 14:24)17If anyone’s will is to do God’s[5] will, he will know whether the teaching is from God or whether I am speaking on my own authority. (Пс 25:9; Дан 12:10; Йн 5:30; Йн 8:31; Йн 8:43; Йн 14:21; Йн 14:23; Фил 3:15)18The one who speaks on his own authority seeks his own glory; but the one who seeks the glory of him who sent him is true, and in him there is no falsehood. (Йн 5:41; Йн 8:50)19Has not Moses given you the law? Yet none of you keeps the law. Why do you seek to kill me?” (Йн 1:17; Йн 7:1; Йн 7:23)20The crowd answered, “You have a demon! Who is seeking to kill you?” (Мт 11:18; Мк 3:22; Лк 7:33; Йн 8:48; Йн 8:52; Йн 10:20)21Jesus answered them, “I did one work, and you all marvel at it. (Йн 5:2; Йн 7:23)22Moses gave you circumcision (not that it is from Moses, but from the fathers), and you circumcise a man on the Sabbath. (Бит 17:10; Лев 12:3)23If on the Sabbath a man receives circumcision, so that the law of Moses may not be broken, are you angry with me because on the Sabbath I made a man’s whole body well? (Мт 12:2; Йн 5:16)24Do not judge by appearances, but judge with right judgment.” (Вт 1:16; Ис 11:3; Йн 8:15; 2 Кор 10:7)
Can This Be the Christ?
25Some of the people of Jerusalem therefore said, “Is not this the man whom they seek to kill? (Йн 7:1)26And here he is, speaking openly, and they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Christ? (Йн 7:48; Йн 18:20)27But we know where this man comes from, and when the Christ appears, no one will know where he comes from.” (Йн 6:42; Йн 7:42; Йн 8:14; Йн 8:19; Йн 9:29; Йн 19:9)28So Jesus proclaimed, as he taught in the temple, “You know me, and you know where I come from. But I have not come of my own accord. He who sent me is true, and him you do not know. (Йн 4:22; Йн 5:43; Йн 7:14; Йн 7:27; Йн 8:19; Йн 8:26; Йн 8:42; Йн 8:55; Йн 15:21)29I know him, for I come from him, and he sent me.” (Мт 11:27; Йн 1:14; Йн 3:17; Йн 6:46; Йн 8:55; Йн 9:16; Йн 9:33)30So they were seeking to arrest him, but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come. (Мт 21:46; Йн 7:6; Йн 7:44; Йн 8:20; Йн 10:39)31Yet many of the people believed in him. They said, “When the Christ appears, will he do more signs than this man has done?” (Мт 12:23; Мт 21:11; Йн 2:23; Йн 8:30; Йн 10:42; Йн 11:45; Йн 12:11; Йн 12:42)
Officers Sent to Arrest Jesus
32The Pharisees heard the crowd muttering these things about him, and the chief priests and Pharisees sent officers to arrest him. (Йн 7:12; Йн 7:45)33Jesus then said, “I will be with you a little longer, and then I am going to him who sent me. (Йн 12:35; Йн 13:33; Йн 14:19; Йн 16:5; Йн 16:16)34You will seek me and you will not find me. Where I am you cannot come.” (Йн 8:21; Йн 13:33)35The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find him? Does he intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks? (Ис 11:12; Соф 3:10; Йн 8:22; Йн 12:20; Як 1:1; 1 Пет 1:1)36What does he mean by saying, ‘You will seek me and you will not find me,’ and, ‘Where I am you cannot come’?” (Йн 7:34)
40When they heard these words, some of the people said, “This really is the Prophet.” (Мт 21:11; Йн 1:21; Йн 6:14; Йн 7:31)41Others said, “This is the Christ.” But some said, “Is the Christ to come from Galilee? (Йн 1:46; Йн 7:26; Йн 7:52)42Has not the Scripture said that the Christ comes from the offspring of David, and comes from Bethlehem, the village where David was?” (1 Цар 16:1; Пс 89:3; Мих 5:2; Мт 1:1; Мт 2:1; Мт 2:5; Лк 2:4)43So there was a division among the people over him. (Йн 7:12; Йн 9:16; Йн 10:19)44Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him. (Йн 7:30)45The officers then came to the chief priests and Pharisees, who said to them, “Why did you not bring him?” (Йн 7:32)46The officers answered, “No one ever spoke like this man!” (Мт 7:29)47The Pharisees answered them, “Have you also been deceived? (Йн 7:12)48Have any of the authorities or the Pharisees believed in him? (Йн 12:42; 1 Кор 1:20; 1 Кор 1:26; 1 Кор 2:8)49But this crowd that does not know the law is accursed.”50Nicodemus, who had gone to him before, and who was one of them, said to them, (Йн 3:1; Йн 19:39)51“Does our law judge a man without first giving him a hearing and learning what he does?” (Вт 1:16; Вт 17:6; Вт 19:15; Пр 18:13; Д А 23:3)52They replied, “Are you from Galilee too? Search and see that no prophet arises from Galilee.” (И Н 19:13; 4 Цар 14:25; Йн 7:41)