Romerne 16

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Føbe kommer til jer med min bedste anbefaling.[1] Hun har gjort et stort arbejde i menigheden i Kenkrea.2 Tag venligt imod hende, som det forventes blandt kristne, og hjælp hende med, hvad hun har brug for. Hun har virkelig været til stor hjælp for mange, også for mig.3 Hils Priska[2] og Akvila, mine medarbejdere i tjenesten for Jesus Kristus.4 De satte engang deres egne liv på spil for at redde mig. Ikke alene er jeg dem meget taknemmelig, men alle menighederne i de græsktalende lande er taknemmelige for deres tjeneste.5 Hils også menigheden, der samles i deres hjem. Hils min kære ven, Epainetos, som var den første, der kom til tro på Kristus i Lilleasien.6 Hils Maria, som har gjort et stort arbejde iblandt jer.7 Hils mine jødiske landsmænd, Andronikos og Junia,[3] som har siddet i fængsel sammen med mig. De har et godt ry hos apostlene, og de har været kristne endnu længere, end jeg har.8 Hils min gode ven, Ampliatos.9 Hils min medarbejder, Urbanus, og min gode ven Stakys.10 Hils Apelles, som har stået sin prøve i tjenesten for Kristus. Hils Aristobuls folk.11 Hils min landsmand Herodion og de kristne hos Narkissos.12 Hils Tryfæna og Tryfosa, som har gjort et stort arbejde for Herren. Hils min kære Persis. Hun har gjort et enormt arbejde for Herren.13 Hils Rufus, som på en særlig måde blev udvalgt. Og hils hans mor, der også har været som en mor for mig.14 Hils Asynkritos, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og de medarbejdere, som er sammen med dem.15 Hils Filologos og Julia, Nereus og hans søster, og Olympas, og alle de kristne, som er sammen med dem.16 Hils hinanden med et helligt kindkys. Alle menighederne her sender deres hilsener.17 Kære venner, jeg vil opfordre jer til at være på vagt over for dem, der skaber splid og ødelægger folks tro ved at forkynde en lære, som er i modstrid med den undervisning, I har fået. Hold jer væk fra dem,18 for den slags mennesker tjener ikke Kristus, vores Herre. De søger kun det, der gavner dem selv. Ved deres fristende, sukkersøde ord fører de troskyldige mennesker på afveje.19 Jeg glæder mig over, at I har ry for at være lydige mod Gud! Men jeg ønsker, at I må være vise i jeres vurdering af, hvad der er godt, og uskyldsrene med hensyn til det onde.20 Gud, som bringer fred, vil snart besejre Satan og lægge ham for jeres fødder. Vores Herres, Jesu Kristi, nåde være med jer alle.21 Min medarbejder, Timoteus, sender jer sin hilsen, og det samme gør mine landsmænd, Lukius, Jason og Sosipatros.22 (Også jeg, Tertius, som har ført pennen i brevet her, sender jer hilsen i Herrens navn.)23-24 Min og hele menighedens vært, Gajus, sender jer også sin hilsen. Det samme gør Erastos, byens regnskabsfører, og vores kristne ven, Kvartus.[4]25 Lovet være Gud, som har magt til at gøre jer stærke i troen i kraft af det glædelige budskab om Jesus Kristus, som jeg forkynder. Gud vil styrke jeres forståelse af mysteriet om den frelsesplan, som i umindelige tider har ligget skjult,26 men som nu er blevet åbenbaret. Det mysterium har de profetiske skrifter hentydet til, og det er nu blevet klargjort efter den evige Guds befaling, så mennesker fra alle folkeslag kan blive hjulpet til at leve i tillidsfuld lydighed til ham.27 Ja, lovet være Gud, som alene har al visdom, og som vi har lært at kende gennem Jesus Kristus. Ham tilhører æren i al evighed! Amen!

Romerne 16

English Standard Version

fra Crossway
1 I commend to you our sister Phoebe, a servant[1] of the church at Cenchreae, (Ap G 18,18)2 that you may welcome her in the Lord in a way worthy of the saints, and help her in whatever she may need from you, for she has been a patron of many and of myself as well. (Filip 2,29)3 Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, (Ap G 18,2)4 who risked their necks for my life, to whom not only I give thanks but all the churches of the Gentiles give thanks as well.5 Greet also the church in their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the first convert[2] to Christ in Asia. (1.Kor 16,15; 1.Kor 16,19; Kol 4,15; File 1,2)6 Greet Mary, who has worked hard for you.7 Greet Andronicus and Junia,[3] my kinsmen and my fellow prisoners. They are well known to the apostles,[4] and they were in Christ before me. (Kol 4,10; File 1,23)8 Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.10 Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus. (1.Kor 1,11)11 Greet my kinsman Herodion. Greet those in the Lord who belong to the family of Narcissus.12 Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet the beloved Persis, who has worked hard in the Lord.13 Greet Rufus, chosen in the Lord; also his mother, who has been a mother to me as well.14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers[5] who are with them.15 Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you. (1.Kor 16,20; 2.Kor 13,12; 1.Thess 5,26; 1.Pet 5,14)17 I appeal to you, brothers, to watch out for those who cause divisions and create obstacles contrary to the doctrine that you have been taught; avoid them. (1.Tim 1,3; 1.Tim 6,3; 2.Joh 1,10)18 For such persons do not serve our Lord Christ, but their own appetites,[6] and by smooth talk and flattery they deceive the hearts of the naive. (Filip 3,19; Kol 2,4; 2.Tim 3,4; Titus 1,12; 2.Pet 2,3)19 For your obedience is known to all, so that I rejoice over you, but I want you to be wise as to what is good and innocent as to what is evil. (Jer 4,22; Matt 10,16; Rom 1,8)20 The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. (1.Mos 3,15; Luk 10,17; Rom 15,33; 1.Kor 16,23; Åb 12,11)21 Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen. (Ap G 16,1)22 I Tertius, who wrote this letter, greet you in the Lord. (1.Kor 16,21)23 Gaius, who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus, greet you.[7] (Ap G 19,29; Ap G 20,4; 1.Kor 1,14; 3.Joh 1,1)25 Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that was kept secret for long ages (Rom 2,16; 1.Kor 2,1; 1.Kor 2,7; 1.Kor 4,1; Ef 1,9; Ef 3,3; Ef 3,20; Ef 5,32; Ef 6,19; 2.Tim 1,9; Titus 1,2; Judas 1,24)26 but has now been disclosed and through the prophetic writings has been made known to all nations, according to the command of the eternal God, to bring about the obedience of faith— (Rom 1,5; Kol 1,6; Kol 1,26; 2.Tim 1,10; Titus 1,3)27 to the only wise God be glory forevermore through Jesus Christ! Amen. (Rom 11,36; 1.Tim 1,17; 1.Tim 6,16)