Din browser er ikke opdateret. Hvis ERF Bibleserver er meget langsom, venligst opdater din browser.

Login
... og brug alle funktioner!

  • Læs det1. Mose 3
  • Noter
  • Bogmærker
  • Likes
  • Historie
  • Ordbøger
  • Læseplan
  • Grafik
  • Videoer
  • Særlige lejligheder
  • Giv
  • Blog
  • Nyhedsbrev
  • Partner
  • Hjælp
  • Kontakt
  • Alexa Skill
  • Til webmasters
  • Privatlivspolitik
  • Accessibility Statement
  • Databeskyttelsesforordningen (GDPR)
  • Aftryk
  • Language: Dansk
© 2025 ERF
Log ind gratis

Lukas 2

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica

Jesus bliver født

1 På den tid befalede den romerske kejser Augustus, at der skulle foretages en folketælling i hele kejserriget. 2 Denne folketælling foregik før den, som fandt sted, mens Kvirinius var guvernør i Syrien.[1] 3 Alle tog af sted for at lade sig indskrive på listerne i den by, de stammede fra, 4 og da Josef var af Kong Davids slægt, måtte han rejse fra Nazaret i Galilæa til Betlehem i Judæa, Davids fødeby. 5 Han var nødt til at tage sin forlovede, Maria, med sig, selv om hun var højgravid. 6 Mens de opholdt sig i Betlehem, kom det tidspunkt, hvor hun skulle føde. 7 Maria fødte sin søn, den førstefødte. Hun svøbte ham i et tæppe og lagde ham i en krybbe i staldrummet, for gæsteværelset[2] var optaget. 

Englene og hyrderne på marken

8 Samme nat lå nogle hyrder under åben himmel og vogtede får på marken uden for byen. 9 Pludselig stod der en engel foran dem, og hele landskabet lå badet i et strålende lys fra Guds herlighed. Hyrderne blev forskrækkede, 10 men englen beroligede dem. „Vær ikke bange!” sagde han. „Jeg er kommet for at fortælle jer en stor og glædelig nyhed, som angår hele folket: 11 I nat er jeres Frelser født i Davids by. Det er Messias, og han er jeres herre. 12 Det her skal være et tegn for jer: I vil finde et lille barn, som ligger i en krybbe, indsvøbt i et tæppe.” 13 I det samme brød himlen ud i jubel. En hær af engle lovpriste Gud med følgende sang: 14 „Al ære til Gud i Himlen og fred på jorden til dem, der gør Guds vilje!”[3] 15 Da englene igen var vendt tilbage til Himlen, sagde hyrderne til hinanden: „Lad os gå ind til Betlehem og se, hvad der er sket, det, som Gud har fortalt os om.” 16 Så skyndte de sig ind til byen, hvor de fandt det sted, hvor Maria og Josef boede, og de fandt barnet, som lå i krybben. 17 Hyrderne fortalte nu, hvad englen havde sagt om barnet, 18 og alle, som hørte deres beretning, var forundrede. 19 Maria tog alle ordene til sig og tænkte ofte senere på, hvad der var sket den nat. 20 Hyrderne vendte glade tilbage til fårene på marken, imens de lovpriste Gud for alt, hvad de havde set og hørt. Det var jo sket, som englen havde sagt. 

Simeon velsigner Jesus i templet

21 Da drengen en uge senere skulle omskæres, fik han navnet Jesus. Det var det navn, englen havde givet ham, før han blev undfanget i sin mors liv. 22-24 Ifølge Toraen skal en kvinde, som har født, gennemgå en renselsesceremoni, og der skal bringes et offer i templet.[4] Endvidere står der skrevet, at enhver førstefødt søn skal tilhøre Gud.[5] Josef og Maria gik derfor op til templet i Jerusalem, da tiden var inde, for at bringe det foreskrevne renselsesoffer, dvs. et par turtelduer eller blot to unge duer. Samtidig tog de barnet med for at indvi ham til at tjene Gud. (2.Mos 13,12; 2.Mos 13,15; 3.Mos 12,1; 4.Mos 18,15) 25 I Jerusalem boede der en mand ved navn Simeon. Han var en mand, der omhyggeligt fulgte Guds lov og længselsfuldt ventede på Israels Messias. Han var fyldt med Helligåndens kraft, 26 og Ånden havde åbenbaret for ham, at han ikke skulle dø, før han havde set den Frelser, som Gud havde lovet at sende. 27 Netop den dag, da Josef og Maria kom for at indvi barnet Jesus, som Toraen foreskrev, havde Helligånden givet Simeon den indskydelse, at han skulle gå op i templet, 28 og der mødte han dem så. Han tog straks den lille i sine arme og begyndte at lovprise Gud på følgende måde: 29 „Herre, endelig kan jeg som din tjener gå bort i fred, som du har lovet mig. 30-31 For nu har jeg set ham, som skal være alle folkeslags frelser, 32 ham, som er det lys, der bringer ny indsigt til mennesker og ære til dit folk, Israel.” 33 Josef og Maria stod overvældede og hørte på alt det, der blev sagt om Jesus. 34-35 Så velsignede Simeon dem og sagde til Maria: „Det barn vil blive årsag til fald for mange blandt Israels folk, men andre vil blive hjulpet. Han vil afsløre menneskers inderste tanker, og mange vil hade ham for det. Til sidst vil sorgen gennemtrænge dit hjerte som et sværd.” 36 Der var på det tidspunkt i Jerusalem også en gammel profet ved navn Anna. Hun var datter af Fanuel og tilhørte Ashers stamme. Efter syv års ægteskab 37 havde hun levet som enke, og nu som 84-årig var hun altid at finde i templet. Under faste og bøn tjente hun Gud dag og nat. 38 Hun havde stået i nærheden og brød nu ud i tak til Gud. Derefter fortalte hun om barnet til alle, som længtes efter Jerusalems befrielse. 39 Da Jesu forældre havde opfyldt alt, hvad der var foreskrevet i Guds lov, vendte de tilbage til deres hjemby, Nazaret, i Galilæa. 40 Der voksede Jesus op, og han blev en moden og klog dreng. Det var tydeligt, at Guds velsignelse var over ham. 

Jesus som tolvårig i templet

41 Josef og Maria rejste hvert år til Jerusalem for at være med til påskefesten. 42 Da Jesus var blevet 12 år gammel, fik han lov til at komme med for første gang. 43 Da højtidsdagene var forbi, begyndte Josef og Maria på rejsen tilbage til Nazaret, men Jesus blev i Jerusalem, uden at hans forældre vidste det. 44 Den første dag tænkte de ikke over hans fravær, fordi de regnede med, at han var sammen med nogle venner blandt de øvrige rejsende. Men da han ved aftenstid endnu ikke var dukket op, søgte de efter ham blandt familie og venner. 45 Da han ikke var at finde nogen steder, vendte de om og brugte den næste dag til at rejse tilbage til Jerusalem. 46 På den tredje dag fandt de ham i templet, hvor han sad fordybet i samtale med dem, der underviste i Toraen. 47 De undrede sig alle over hans kloge spørgsmål og den måde, han svarede på. 48 Hans forældre vidste ikke, hvad de skulle tænke, da de fandt ham siddende blandt alle de lærde, men så udbrød hans mor: „Jamen, dreng dog! Hvordan kunne du gøre sådan imod os? Din far og jeg har været så urolige for dig, og vi har ledt efter dig alle vegne!” 49 „Hvorfor har I ledt efter mig alle vegne?” spurgte Jesus. „Vidste I ikke, at jeg har en opgave her i min Fars hus?” 50 Men de forstod ikke, hvad han mente med det. 51 Så fulgte han med dem tilbage til Nazaret og var lydig imod dem. Siden hen spekulerede Maria tit på det, han havde sagt. 52 Jesus voksede både åndeligt og fysisk og var vellidt af Gud og mennesker. 

Bibelen på hverdagsdansk TM
(The Bible in Everyday Danish TM)
Copyright © 1985, 1992, 2005, 2013, 2015 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.

“Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Lukas 2

English Standard Version

fra Crossway

The Birth of Jesus Christ

1 In those days a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be registered. (Luk 3,1; Ap G 5,37; Ap G 17,7) 2 This was the first registration when[1] Quirinius was governor of Syria. (Luk 2,1; Luk 3,1) 3 And all went to be registered, each to his own town. 4 And Joseph also went up from Galilee, from the town of Nazareth, to Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and lineage of David, (1.Sam 16,1; Matt 2,1; Matt 2,23; Luk 1,26; Luk 1,27; Luk 2,11; Joh 7,42) 5 to be registered with Mary, his betrothed,[2] who was with child. 6 And while they were there, the time came for her to give birth. (Luk 2,4) 7 And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in swaddling cloths and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn.[3] (Luk 2,12; Luk 2,16; Luk 22,11) 

The Shepherds and the Angels

8 And in the same region there were shepherds out in the field, keeping watch over their flock by night. 9 And an angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were filled with great fear. (Luk 9,31; Luk 24,4; Ap G 7,55; Ap G 12,7; 2.Kor 3,18) 10 And the angel said to them, “Fear not, for behold, I bring you good news of great joy that will be for all the people. (Zak 9,9; Luk 2,32; Joh 11,50) 11 For unto you is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord. (Es 9,6; Matt 1,17; Matt 1,21; Luk 1,43; Luk 2,4; Luk 23,2; Joh 4,42; Ap G 2,36; Ap G 10,36) 12 And this will be a sign for you: you will find a baby wrapped in swaddling cloths and lying in a manger.” (1.Sam 2,34; 2.Kong 19,29; 2.Kong 20,8; Es 7,11; Es 7,14; Luk 2,7) 13 And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying, (1.Mos 28,12; 1.Mos 32,1; 1.Kong 22,19; 2.Krøn 18,18; Salm 103,21; Salm 148,2; Dan 7,10; Åb 5,11) 14 “Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased!”[4] (Salm 85,10; Salm 148,1; Es 9,6; Hag 2,9; Matt 6,10; Matt 21,9; Matt 28,18; Luk 1,79; Luk 3,22; Luk 10,21; Luk 12,32; Luk 19,38; Joh 17,4; Ap G 7,49; Ap G 10,36; Rom 5,1; Ef 1,5; Ef 1,9; Ef 2,14; Ef 2,17; Ef 3,15; Filip 2,13; Kol 1,16; Kol 1,20; Åb 5,13) 15 When the angels went away from them into heaven, the shepherds said to one another, “Let us go over to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has made known to us.” 16 And they went with haste and found Mary and Joseph, and the baby lying in a manger. (Luk 2,7; Luk 2,12) 17 And when they saw it, they made known the saying that had been told them concerning this child. 18 And all who heard it wondered at what the shepherds told them. 19 But Mary treasured up all these things, pondering them in her heart. (1.Mos 37,11; Luk 1,66; Luk 2,51) 20 And the shepherds returned, glorifying and praising God for all they had heard and seen, as it had been told them. (Luk 7,16) 21 And at the end of eight days, when he was circumcised, he was called Jesus, the name given by the angel before he was conceived in the womb. (Matt 1,21; Matt 1,25; Luk 1,31; Luk 1,59) 

Jesus Presented at the Temple

22 And when the time came for their purification according to the Law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord (1.Sam 1,22; 1.Sam 1,24; Luk 2,21; Luk 2,27; Gal 4,4) 23 (as it is written in the Law of the Lord, “Every male who first opens the womb shall be called holy to the Lord”) (2.Mos 13,2; 2.Mos 13,9; 2.Mos 13,12; 2.Krøn 31,3; Luk 2,39) 24 and to offer a sacrifice according to what is said in the Law of the Lord, “a pair of turtledoves, or two young pigeons.” (3.Mos 12,8; Luk 2,23) 25 Now there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon, and this man was righteous and devout, waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him. (1.Mos 49,18; Es 25,9; Es 40,1; Es 57,18; Mark 15,43; Luk 1,6; Luk 2,38; Luk 23,51; Ap G 2,5; Ap G 8,2; Ap G 22,12) 26 And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord’s Christ. (1.Sam 24,6; Salm 89,48; Luk 9,20; Luk 23,35; Joh 8,51; Ap G 2,27; Heb 11,5) 27 And he came in the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the Law, (Luk 2,33; Luk 2,41; Luk 2,43; Luk 2,48) 28 he took him up in his arms and blessed God and said, (Luk 1,64) 29 “Lord, now you are letting your servant[5] depart in peace, according to your word; (1.Mos 15,15; Luk 2,26) 30 for my eyes have seen your salvation (Es 52,10; Luk 3,6) 31 that you have prepared in the presence of all peoples, (Salm 98,2; Luk 24,47) 32 a light for revelation to the Gentiles, and for glory to your people Israel.” (Es 42,6; Es 45,25; Es 46,13; Es 49,6; Es 52,10; Es 60,3; Luk 2,10; Joh 8,12; Ap G 13,47; Ap G 26,23) 33 And his father and his mother marveled at what was said about him. (Luk 2,27) 34 And Simeon blessed them and said to Mary his mother, “Behold, this child is appointed for the fall and rising of many in Israel, and for a sign that is opposed (Es 8,14; Matt 21,44; Joh 9,39; Ap G 28,22; 1.Kor 1,23; 2.Kor 2,16; 1.Pet 2,8) 35 (and a sword will pierce through your own soul also), so that thoughts from many hearts may be revealed.” 36 And there was a prophetess, Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was advanced in years, having lived with her husband seven years from when she was a virgin, (2.Mos 15,20) 37 and then as a widow until she was eighty-four.[6] She did not depart from the temple, worshiping with fasting and prayer night and day. (Matt 6,16; Luk 5,33; Ap G 13,2; Ap G 14,23; 2.Kor 6,5; 2.Kor 11,27; 1.Tim 5,5) 38 And coming up at that very hour she began to give thanks to God and to speak of him to all who were waiting for the redemption of Jerusalem. (Luk 1,68; Luk 2,25) 

The Return to Nazareth

39 And when they had performed everything according to the Law of the Lord, they returned into Galilee, to their own town of Nazareth. (Luk 2,4; Luk 2,23) 40 And the child grew and became strong, filled with wisdom. And the favor of God was upon him. (Luk 1,80) 

The Boy Jesus in the Temple

41 Now his parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover. (2.Mos 23,15; 5.Mos 16,1; 1.Sam 1,3; Luk 2,27; Joh 2,13) 42 And when he was twelve years old, they went up according to custom. (Joh 11,55) 43 And when the feast was ended, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His parents did not know it, (2.Mos 12,15; 3.Mos 23,8; 5.Mos 16,3; Luk 2,41) 44 but supposing him to be in the group they went a day’s journey, but then they began to search for him among their relatives and acquaintances, 45 and when they did not find him, they returned to Jerusalem, searching for him. 46 After three days they found him in the temple, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions. (Matt 26,55; Luk 5,17) 47 And all who heard him were amazed at his understanding and his answers. 48 And when his parents[7] saw him, they were astonished. And his mother said to him, “Son, why have you treated us so? Behold, your father and I have been searching for you in great distress.” (Luk 2,27; Luk 2,49) 49 And he said to them, “Why were you looking for me? Did you not know that I must be in my Father’s house?”[8] (Luk 13,33; Joh 2,16; Joh 14,2) 50 And they did not understand the saying that he spoke to them. (Mark 9,32; Luk 18,34) 51 And he went down with them and came to Nazareth and was submissive to them. And his mother treasured up all these things in her heart. (Luk 2,19) 52 And Jesus increased in wisdom and in stature[9] and in favor with God and man. (1.Sam 2,26) 

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.