Lukas 3

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1-2 I kejser Tiberius’ 15. regeringsår fik Johannes, Zakarias’ søn, som holdt til i ødemarken, et budskab fra Gud. Landet var besat af romerne, og Pontius Pilatus var guvernør i Judæa. Herodes Antipas regerede i Galilæa, hans bror Filip i Ituræa og Trakonitis, mens Lysanias regerede i Abilene. Annas og Kajfas var jødernes ypperstepræster. (Matt 3,1; Mark 1,1; Joh 1,19)3 Johannes forlod så ørkenområdet og vandrede omkring i nærheden af Jordanfloden. Der forkyndte han, at folk skulle vende om fra deres ondskab og lade sig døbe for at få tilgivelse for deres synder.4 Dermed gik følgende ord af profeten Esajas i opfyldelse: „Der lyder en røst i ødemarken: ‚Ban vej for Herren! Gør vejen klar til hans komme!5 Hver dal skal fyldes op, hvert bjerg og hver høj skal jævnes ud. De krogede veje skal rettes ud, og de ujævne stier glattes.6 Og alle skal se Guds frelse.’ ”[1] (Es 40,3)7 Johannes råbte til de mange mennesker, som strømmede til for at lade sig døbe: „Slangeyngel! Hvem har bildt jer ind, at I kan slippe for Guds straf?8 Bevis med jeres liv, at I er villige til at vende jer bort fra jeres synder! Det hjælper jer ikke at sige: ‚Vi er da børn af Abraham’.[2] Lad mig fortælle jer noget: Gud kan forvandle stenene der til børn af Abraham! (Luk 13,16)9 Øksen ligger allerede klar ved foden af træerne, og ethvert træ, som ikke bærer god frugt, skal hugges om og kastes i ilden.”10 „Jamen, hvad skal vi da gøre?” spurgte de.11 Johannes svarede: „Den, som har to kjortler, skal give den ene til den, der ingen har. Og den, der har mad at spise, skal dele med den, der intet har.”12 Der kom også nogle skatteopkrævere[3] for at blive døbt. „Hvad med os?” spurgte de. „Hvad skal vi gøre?”13 „I skal være ærlige!” svarede Johannes. „I må ikke opkræve mere i skat end det beløb, I har fået besked på.”14 „Og os,” spurgte en flok betjente.[4] „Hvad med os?” „Misbrug ikke jeres magt til at presse penge af folk,” svarede han. „Lad være med at arrestere nogen på falsk grundlag i håb om at modtage bestikkelse, men vær tilfredse med den løn, I får!”15 Da alle folk var i forventning om, at Messias snart skulle komme, var de spændt på, om det kunne være Johannes, der var den lovede frelser.16 Men Johannes sagde: „Jeg døber jer med vand, men snart kommer der en, som har større magt, end jeg har. Jeg er ikke engang værdig til at løse remmen på hans sandaler. Han vil døbe jer med Helligåndens kraft og med ild.17 Han har kasteskovlen i hånden, klar til at rense kornet for avner. Kernerne samler han i sin lade, men avnerne vil blive brændt i en uudslukkelig ild.”18 Sådan forkyndte Johannes det gode budskab og gav sine tilhørere mange formaninger om at leve efter Guds vilje.19 Men da han irettesatte Herodes, fordi han levede sammen med sin brors kone, Herodias, og for alt det onde, han derudover foretog sig,20 føjede Herodes endnu en forbrydelse til sit synderegister. Han satte Johannes i fængsel.21 Mens Johannes endnu var på fri fod og døbte folk, kom Jesus også og blev døbt. Da han derefter stod og bad, åbnede himlen sig, (Matt 3,13; Mark 1,9)22 og Helligånden dalede ned over ham i skikkelse af en due. Samtidig lød der en stemme fra himlen: „Du er min elskede Søn, og dig er jeg fuldt ud tilfreds med!”[5]23 Jesus var cirka 30 år, da han begyndte at træde offentligt frem. Folk anså ham for at være Josefs søn. Han var efterkommer[6] af Eli, (Matt 1,1)24 som var søn af Mattat. Mattat var søn af Levi, som var søn af Melki. Melki var søn af Jannaj, som var søn af Josef.25 Josef var søn af Mattatias, som var søn af Amos. Amos var søn af Nahum, som var søn af Esli. Esli var søn af Naggaj,26 som var søn af Mahat. Mahat var søn af Mattatias, som var søn af Shimi. Shimi var søn af Josek, som var søn af Joda.27 Joda var søn af Johanan, som var søn af Resa. Resa var søn af Zerubbabel, som var søn af Shealtiel. Shealtiel var søn af Neri,28 som var søn af Melki. Melki var søn af Addi, som var søn af Kosam. Kosam var søn af Elmadam, som var søn af Er.29 Er var søn af Josva, som var søn af Eliezer. Eliezer var søn af Jorim, som var søn af Mattat. Mattat var søn af Levi,30 som var søn af Simeon. Simeon var søn af Juda, som var søn af Josef. Josef var søn af Jonam, som var søn af Eljakim.31 Eljakim var søn af Melea, som var søn af Menna. Menna var søn af Mattata, som var søn af Natan. Natan var søn af David,32 som var søn af Isaj. Isaj var søn af Obed, som var søn af Boaz. Boaz var søn af Salma, som var søn af Nahshon,33 Nahshon var søn af Amminadab, som var søn af Admin. Admin var søn af Arni, som var søn af Hetzron. Hetzron var søn af Peretz, som var søn af Juda.34 Juda var søn af Jakob, som var søn af Isak. Isak var søn af Abraham, som var søn af Tera. Tera var søn af Nakor,35 som var søn af Zerug. Zerug var søn af Reu, som var søn af Peleg. Peleg var søn af Eber, som var søn af Shela.36 Shela var søn af Kenan, som var søn af Arpakshad. Arpakshad var søn af Sem, som var søn af Noa. Noa var søn af Lemek,37 som var søn af Metusalem. Metusalem var søn af Enok, som var søn af Jered. Jered var søn af Mahalalel, som var søn af Kenan.38 Kenan var søn af Enosh, som var søn af Set. Set var søn af Adam, som var søn af Gud.

Lukas 3

English Standard Version

fra Crossway
1 In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene, (Matt 14,1; Matt 27,2; Mark 6,14; Luk 2,1; Luk 2,2; Luk 3,19; Luk 8,3; Luk 9,7; Luk 9,9; Luk 13,31; Luk 23,7; Ap G 4,27; Ap G 13,1)2 during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness. (Josva 15,61; Dom 1,16; Matt 3,1; Matt 26,3; Mark 1,2; Luk 1,80; Joh 1,6; Joh 18,13; Joh 18,24; Ap G 4,6)3 And he went into all the region around the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins. (Matt 26,28; Luk 1,77; Ap G 2,38)4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord,[1] make his paths straight. (Es 40,3; Luk 1,76; Luk 4,17; Joh 1,23; Ap G 8,28)5 Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be made low, and the crooked shall become straight, and the rough places shall become level ways, (Es 42,16; Es 45,2; Es 49,11; Es 57,14; Zak 4,7)6 and all flesh shall see the salvation of God.’” (Salm 98,2; Es 52,10; Luk 1,69; Luk 1,71; Luk 1,77; Luk 2,30; Ap G 28,28; Titus 2,11)7 He said therefore to the crowds that came out to be baptized by him, “You brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come? (Salm 140,3; Matt 12,34; Matt 23,33; Rom 5,9; Ef 5,6; Kol 3,6; 1.Thess 1,10)8 Bear fruits in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham. (Luk 4,3; Joh 8,39; Ap G 26,20)9 Even now the axe is laid to the root of the trees. Every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.” (Matt 7,19; Luk 13,7; Luk 13,9; Joh 15,2; Joh 15,6)10 And the crowds asked him, “What then shall we do?” (Ap G 2,37; Ap G 16,30; Ap G 22,10)11 And he answered them, “Whoever has two tunics[2] is to share with him who has none, and whoever has food is to do likewise.” (Es 58,7; Dan 4,27; Luk 18,22; Ef 4,28; Jak 2,15; 1.Joh 3,17)12 Tax collectors also came to be baptized and said to him, “Teacher, what shall we do?” (Matt 21,32; Luk 3,10; Luk 7,29)13 And he said to them, “Collect no more than you are authorized to do.” (Luk 19,8)14 Soldiers also asked him, “And we, what shall we do?” And he said to them, “Do not extort money from anyone by threats or by false accusation, and be content with your wages.” (Luk 3,10; Luk 3,13; 1.Kor 9,7)15 As the people were in expectation, and all were questioning in their hearts concerning John, whether he might be the Christ, (Matt 1,17; Joh 1,19)16 John answered them all, saying, “I baptize you with water, but he who is mightier than I is coming, the strap of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. (Es 5,27; Mal 3,2; Joh 1,15; Joh 1,26; Joh 1,27; Joh 1,33; Joh 3,30; Ap G 1,5; Ap G 2,3; Ap G 11,16; Ap G 13,25)17 His winnowing fork is in his hand, to clear his threshing floor and to gather the wheat into his barn, but the chaff he will burn with unquenchable fire.” (Es 30,24; Mal 4,1; Matt 13,30; Mark 9,43; Mark 9,48)18 So with many other exhortations he preached good news to the people. (Joh 20,30; Joh 21,25)19 But Herod the tetrarch, who had been reproved by him for Herodias, his brother’s wife, and for all the evil things that Herod had done, (Matt 14,3; Mark 6,17; Luk 3,1)20 added this to them all, that he locked up John in prison. (Joh 3,24)21 Now when all the people were baptized, and when Jesus also had been baptized and was praying, the heavens were opened, (Matt 3,13; Mark 1,9; Joh 1,32; Ap G 7,56)22 and the Holy Spirit descended on him in bodily form, like a dove; and a voice came from heaven, “You are my beloved Son;[3] with you I am well pleased.”[4] (Salm 2,7; Es 42,1; Luk 4,18; Luk 4,21; Luk 9,35; Joh 12,28; Ap G 10,38; Ef 1,6; Kol 1,13; 2.Pet 1,17; 1.Joh 5,9)23 Jesus, when he began his ministry, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli, (4.Mos 4,3; Matt 1,1; Matt 4,17; Matt 13,55; Luk 4,22; Joh 1,45; Joh 6,42; Ap G 1,1; Ap G 1,22)24 the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph,25 the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,26 the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda,27 the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel,[5] the son of Neri, (Ez 3,2; Matt 1,12)28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,29 the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,30 the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,31 the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David, (2.Sam 5,14; 1.Krøn 3,5; 1.Krøn 14,4; Zak 12,12)32 the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon, (Ruth 4,18; 1.Sam 16,1; 1.Sam 17,12; 1.Krøn 2,1)33 the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah,34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, (1.Mos 5,3; 1.Mos 11,10; 1.Mos 21,3; 1.Mos 25,26; 1.Mos 29,35; 1.Krøn 1,1; 1.Krøn 1,24)35 the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,36 the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,37 the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan,38 the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.