6Яви се човек, изпратен от Бога, на име Йоан. (Мал 3:1; Мт 3:1; Лк 3:2; Йн 1:33)7Той дойде за свидетелство, да свидетелства за Светлината, за да повярват всички чрез него. (Д А 19:4)8Той не беше светлината, но дойде да свидетелства за Светлината.
19И това е свидетелството, което Йоан даде, когато юдеите пратиха до него свещеници и левити от Йерусалим да го попитат: Ти кой си? (Мт 3:1; Мк 1:1; Лк 3:1; Йн 5:33)20Той изповяда и не отрече, а изповяда: Не съм аз Христос[3]. (Вт 18:15; Вт 18:18; Мал 4:5; Мт 17:10; Лк 3:15)21И го попитаха: Тогава кой си ти? Илия ли си? Той каза: Не съм. Пророкът ли си? И отговори: Не съм.22Тогава му казаха: Кой си, за да дадем отговор на онези, които са ни пратили. Какво казваш за себе си?23Той каза: Аз съм „глас на един, който вика в пустинята: Прав направете пътя за Господа“, както каза пророк Исая. (Ис 40:3; Мт 3:3; Мк 1:3; Лк 3:4; Йн 3:28)24А изпратените бяха от фарисеите.25И го попитаха: А защо кръщаваш, ако не си Христос, нито Илия, нито Пророкът?26Йоан им отговори: Аз кръщавам с вода. Но сред вас стои Един, Когото вие не познавате. (Мал 3:1; Мт 3:11)27Този, Който идва след мене, Който беше преди мене, на Когото аз не съм достоен да развържа ремъка на сандалите Му. (Йн 1:15; Йн 1:30; Д А 19:4)28Това стана във Витания[4] отвъд Йордан, където Йоан кръщаваше. (Съд 7:24; Йн 10:40)29На следващия ден Йоан видя Исус, че идва към него, и каза: Ето Божия Агнец, Който поема греха на света! (Изх 12:3; Ис 53:7; Ис 53:11; Йн 1:36; Д А 8:32; 1 Кор 15:3; Гал 1:4; Евр 1:3; Евр 2:17; Евр 9:28; 1 Пет 1:19; 1 Пет 2:24; 1 Пет 3:18; 1 Йн 2:2; 1 Йн 3:5; 1 Йн 4:10; Отк 1:5; Отк 5:6)30Този е, за Когото казах: След мен идва Човек, Който стана по-горен от мене[5], защото е бил преди мен. (Йн 1:15; Йн 1:27)31И аз не Го познавах; но дойдох и кръщавам с вода, за да бъде Той изявен на Израил. (Мал 3:1; Мт 3:6; Мк 1:4; Лк 1:17; Лк 1:76; Лк 1:77; Лк 3:3; Лк 3:4)32И Йоан свидетелства, като каза: Видях Духът да слиза като гълъб от небето и да почива върху Него. (Мт 3:16; Мк 1:10; Лк 3:22; Йн 5:32; Йн 6:27)33И аз не Го познавах; но Онзи, Който ме прати да кръщавам с вода, Той ми каза: Онзи, над Когото видиш да слиза Духът и да почива върху Него, Той е, Който кръщава със Святия Дух. (Мт 3:11; Д А 1:5; Д А 2:4; Д А 10:44; Д А 19:6)34И видях и свидетелствам, че Този е Божият Син.
Първите апостоли
35На следващия ден Йоан пак стоеше с двама от учениците си. (Мт 4:18; Мк 1:16)36И като видя Исус, когато минаваше, каза: Ето Божия Агнец! (Йн 1:29)37И двамата ученици го чуха да говори така и отидоха след Исус.38А Исус, като се обърна и видя, че идват след Него, ги попита: Какво търсите? А те Му казаха: Равви (което значи Учителю), къде живееш?39Каза им: Елате и ще видите. И така, дойдоха и видяха къде живее, и този ден останаха при Него. Беше около десетия час.40Единият от двамата, които чуха от Йоан за Него и Го последваха, беше Андрей, брат на Симон Петър. (Мт 4:18)41Той първо намери своя брат Симон и му каза: Намерихме Месия (което значи Христос).42Като го заведе при Исус, Той се вгледа в него и каза: Ти си Симон, син на Йона; ти ще се наричаш Кифа (което значи Петър[6]). (Мт 16:18)43На другия ден Исус реши да отиде в Галилея; и намери Филип и му каза: Ела след Мен.44А Филип беше от Витсаида, от града на Андрей и Петър. (Йн 12:21)45Филип намери Натанаил и му каза: Намерихме Онзи, за Когото писа Моисей в закона и за Когото писаха пророците, Исус, Йосифовия син, Който е от Назарет. (Бит 3:15; Бит 49:10; Вт 18:15; Вт 18:18; Пс 40:8; Ис 4:2; Ис 7:14; Ис 9:6; Ис 40:11; Ис 45:8; Ис 53:1; Ер 23:5; Ер 33:14; Ез 34:23; Ез 37:24; Дан 9:24; Мих 5:2; Зах 6:12; Зах 9:9; Мт 2:23; Лк 2:4; Лк 24:27)46Натанаил му каза: От Назарет може ли да произлезе нещо добро? Филип му отвърна: Ела и виж. (Йн 7:41; Йн 7:42; Йн 7:52)47Исус видя Натанаил да идва към Него и каза за него: Ето истински израилтянин, у когото няма лукавство. (Пс 32:2; Пс 73:1; Йн 8:39; Рим 2:28; Рим 2:29; Рим 9:6)48Натанаил Го попита: Откъде ме познаваш? Исус му отговори: Преди да те повика Филип, те видях, когато беше под смокинята.49Натанаил му каза: Учителю, Ти си Божият Син, Ти си Израилевият Цар. (Мт 14:33; Мт 21:5; Мт 27:11; Мт 27:42; Йн 18:37; Йн 19:3)50Исус му отговори: Понеже ти казах: Видях те под смокинята, затова ли вярваш? Повече от това ще видиш.51И му каза: Истина, истина ви казвам: Отсега ще виждате небето отворено и Божиите ангели да се възкачват и слизат над Човешкия Син. (Бит 28:12; Лк 2:9; Лк 2:13; Лк 22:43; Лк 24:4; Д А 1:10)
1Im Anfang war das Wort[1], und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott. (Йн 17:5; Рим 9:5; Фил 2:6; 1 Йн 1:1; Отк 19:13)2Dieses war im Anfang bei Gott. (Бит 1:1; Пс 90:2)3Alles ist durch dasselbe entstanden; und ohne dasselbe ist auch nicht eines entstanden, was entstanden ist. (Пс 33:6)4In ihm war das Leben, und das Leben war das Licht der Menschen. (Пс 36:10; 1 Йн 5:11)5Und das Licht leuchtet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht begriffen. (Пс 18:29; Мт 4:16)6Es war ein Mensch, von Gott gesandt; sein Name war Johannes. (Лк 3:2)7Dieser kam zum Zeugnis, um von dem Licht Zeugnis zu geben, damit alle durch ihn glaubten. (Д А 19:4)8Nicht er war das Licht, sondern er sollte Zeugnis geben von dem Licht. (Йн 1:31; Йн 3:28)9Das wahre Licht, welches jeden Menschen erleuchtet, sollte in die Welt kommen. (Йов 25:3; Лк 2:32)10Er war in der Welt[2], und die Welt ist durch ihn geworden, doch die Welt erkannte ihn nicht. (1 Кор 2:7)11Er kam in sein Eigentum, und die Seinen nahmen ihn nicht auf. (Д А 13:27)12Allen aber, die ihn aufnahmen, denen gab er das Anrecht, Kinder Gottes zu werden, denen, die an seinen Namen glauben; (Д А 17:31; Гал 3:26; 1 Йн 3:1)13die nicht aus dem Blut, noch aus dem Willen des Fleisches, noch aus dem Willen des Mannes, sondern aus Gott geboren sind. (Еф 1:5; Еф 1:13; Як 1:18; 1 Йн 5:1)14Und das Wort wurde Fleisch und wohnte unter uns; und wir sahen seine Herrlichkeit, eine Herrlichkeit als des Eingeborenen vom Vater, voller Gnade und Wahrheit. (Ис 40:5; Йн 17:5; Йн 17:24; Гал 4:4; Кол 2:9; 1 Тим 3:16)
Das Zeugnis Johannes des Täufers von Jesus Christus
15Johannes legte Zeugnis ab von ihm, rief und sprach: Dieser war es, von dem ich sagte: Der nach mir kommt, ist vor mir gewesen, denn er war eher als ich. (Мк 1:7; Йн 1:1; Йн 8:58)16Und aus seiner Fülle haben wir alle empfangen Gnade um Gnade. (Еф 1:7; Кол 1:19)17Denn das Gesetz wurde durch Mose gegeben; die Gnade und die Wahrheit ist durch Jesus Christus geworden. (Пс 85:10; Мал 3:22)18Niemand hat Gott je gesehen; der eingeborene[3] Sohn, der im Schoß des Vaters ist, der hat Aufschluss [über ihn] gegeben. (Мт 11:27; Йн 14:9; 1 Тим 6:16)19Und dies ist das Zeugnis des Johannes, als die Juden von Jerusalem Priester und Leviten sandten, um ihn zu fragen: Wer bist du? (Лк 3:15)20Und er bekannte es und leugnete nicht, sondern bekannte: Ich bin nicht der Christus![4] (Мт 1:16; Йн 3:28)21Und sie fragten ihn: Was denn? Bist du Elia? Und er sprach: Ich bin’s nicht! Bist du der Prophet? Und er antwortete: Nein! (Мал 3:23; Лк 1:17)22Nun sprachen sie zu ihm: Wer bist du denn? Damit wir denen Antwort geben, die uns gesandt haben: Was sagst du über dich selbst?23Er sprach: Ich bin »die Stimme eines Rufenden, [die ertönt] in der Wüste: Ebnet den Weg des Herrn!«,[5] wie der Prophet Jesaja gesagt hat. (Ис 40:3; Мк 1:3)24Die Gesandten gehörten aber zu den Pharisäern. (Йн 3:1; Йн 7:47; Д А 23:6)25Und sie fragten ihn und sprachen zu ihm: Warum taufst du denn, wenn du nicht der Christus bist, noch Elia, noch der Prophet? (Мт 21:23; Д А 4:5)26Johannes antwortete ihnen und sprach: Ich taufe mit Wasser; aber mitten unter euch steht einer, den ihr nicht kennt; (Йн 1:14)27dieser ist’s, der nach mir kommt, der vor mir gewesen ist; und ich bin nicht würdig, ihm den Schuhriemen zu lösen. (Мк 1:7)28Dies geschah in Bethabara, jenseits des Jordan, wo Johannes taufte. (Йн 10:40)
Das Lamm Gottes
29Am folgenden Tag sieht Johannes Jesus[6] auf sich zukommen und spricht: Siehe, das Lamm Gottes, das die Sünde der Welt hinwegnimmt! (Изх 29:38; Ис 53:7; Д А 13:38; 1 Кор 5:7; Еф 1:7; Евр 9:28; 1 Йн 2:2; Отк 1:5; Отк 5:6)30Das ist der, von dem ich sagte: Nach mir kommt ein Mann, der vor mir gewesen ist; denn er war eher als ich. (Йн 1:15)31Und ich kannte ihn nicht; aber damit er Israel offenbar würde, darum bin ich gekommen, mit Wasser zu taufen. (Йн 1:7)32Und Johannes bezeugte und sprach: Ich sah den Geist wie eine Taube vom Himmel herabsteigen, und er blieb auf ihm. (Мк 1:10)33Und ich kannte ihn nicht; aber der mich sandte, mit Wasser zu taufen, der sprach zu mir: Der, auf den du den Geist herabsteigen und auf ihm bleiben siehst, der ist’s, der mit Heiligem Geist tauft. (Ис 11:2; Йн 3:34; Д А 1:5)34Und ich habe es gesehen und bezeuge, dass dieser der Sohn Gottes ist. (Лк 3:22; Йн 1:49; 1 Йн 4:14)35Am folgenden Tag stand Johannes wiederum da und zwei seiner Jünger.36Und indem er auf Jesus blickte, der vorüberging, sprach er: Siehe, das Lamm Gottes! (Йн 1:29; 1 Кор 2:2)
Die ersten Jünger
37Und die beiden Jünger hörten ihn reden und folgten Jesus nach. (Отк 14:4)38Als aber Jesus sich umwandte und sie nachfolgen sah, sprach er zu ihnen: Was sucht ihr? Sie sprachen zu ihm: Rabbi (das heißt übersetzt: »Lehrer«), wo wohnst du? (Пс 27:8; Ис 57:15; Йн 12:21)39Er spricht zu ihnen: Kommt und seht! Sie kamen und sahen, wo er wohnte, und blieben jenen Tag bei ihm. Es war aber um die zehnte Stunde.[7] (Ис 45:19; Йн 21:12)40Andreas, der Bruder des Simon Petrus, war einer von den beiden, die es von Johannes gehört hatten und ihm nachgefolgt waren. (Мк 1:16; Йн 6:8)41Dieser findet zuerst seinen Bruder Simon und spricht zu ihm: Wir haben den Messias gefunden (das heißt übersetzt: den »Gesalbten«). (Пр 8:17; П П 3:4; Лк 8:39)42Und er führte ihn zu Jesus. Jesus aber sah ihn an und sprach: Du bist Simon, Jonas Sohn, du sollst Kephas heißen (das heißt übersetzt: »ein Stein«). (Мт 16:18; Мк 10:21; Йн 21:15)43Am folgenden Tag wollte Jesus nach Galiläa reisen; da findet er Philippus und spricht zu ihm: Folge mir nach! (Мк 2:14)44Philippus aber war von Bethsaida, aus der Stadt des Andreas und Petrus. (Мт 11:21)45Philippus findet den Nathanael und spricht zu ihm: Wir haben den gefunden, von welchem Mose im Gesetz und die Propheten geschrieben haben, Jesus, den Sohn Josephs, von Nazareth. (Лк 3:23; Лк 24:27; Йн 1:41; Йн 21:2)46Und Nathanael sprach zu ihm: Kann aus Nazareth etwas Gutes kommen? Philippus spricht zu ihm: Komm und sieh! (Йн 1:39; Йн 7:41; Йн 7:52)47Jesus sah den Nathanael auf sich zukommen und spricht von ihm: Siehe, wahrhaftig ein Israelit, in dem keine Falschheit ist! (Пс 26:4; Пс 32:2; Рим 2:28; Рим 9:6)48Nathanael spricht zu ihm: Woher kennst du mich? Jesus antwortete und sprach zu ihm: Ehe dich Philippus rief, als du unter dem Feigenbaum warst, sah ich dich! (Пс 139:2; Евр 4:13)49Nathanael antwortete und sprach zu ihm: Rabbi, du bist der Sohn Gottes, du bist der König von Israel! (Пс 2:6; Ер 23:5; Мт 16:16; Йн 1:34)50Jesus antwortete und sprach zu ihm: Du glaubst, weil ich dir sagte: Ich sah dich unter dem Feigenbaum? Du wirst Größeres sehen als das! (Йн 20:29)51Und er spricht zu ihm: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Künftig werdet ihr den Himmel offen sehen und die Engel Gottes auf- und niedersteigen auf den Sohn des Menschen! (Бит 28:12; Дан 7:13; Мт 3:16; Д А 7:55)