Йоан 17

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society
1 Като изрече това, Исус вдигна очите Си към небето и каза: Отче, настана часът; прослави Сина Си, за да Те прослави и Синът Ти, (Йн 12:23; Йн 13:32)2 както си Му дал власт над всяко създание да даде вечен живот на всички, които си Му дал. (Дан 7:14; Мт 11:27; Мт 28:18; Йн 3:35; Йн 5:27; Йн 6:37; Йн 17:6; Йн 17:9; Йн 17:24; 1 Кор 15:25; 1 Кор 15:27; Фил 2:10; Евр 2:5; Евр 2:8)3 А това е вечен живот, да познаят Теб, единствения истинен Бог, и Исус Христос, Когото си изпратил. (Ис 53:11; Ер 9:24; Йн 3:34; Йн 5:26; Йн 5:37; Йн 6:29; Йн 6:57; Йн 7:29; Йн 10:36; Йн 11:42; 1 Сол 1:9; 1 Йн 3:23)4 Аз те прославих на земята, като извърших делото, което Ти Ми даде да върша. (Йн 4:34; Йн 5:36; Йн 9:3; Йн 13:31; Йн 14:13; Йн 14:31; Йн 15:10; Йн 19:30)5 И сега, прослави Ме, Отче, у Себе Си със славата, която имах у Тебе преди създанието на света. (Йн 1:1; Йн 1:2; Йн 10:30; Йн 14:9; Фил 2:6; Кол 1:15; Кол 1:17; Евр 1:3; Евр 1:10; Отк 5:12)6 Изявих името Ти на човеците, които Ми даде от света. Те бяха Твои и Ти ги даде на Мен, и те опазиха Твоето слово. (Пс 22:22; Йн 6:37; Йн 6:39; Йн 10:29; Йн 15:19; Йн 17:2; Йн 17:9; Йн 17:11; Йн 17:26; Йн 18:9)7 Сега знаят, че всичко, което си Ми дал, е от Тебе;8 защото думите, които Ми даде Ти, Аз ги предадох на тях и те ги приеха; и наистина знаят, че излязох от Теб, и вярват, че Ти си Ме пратил. (Йн 8:28; Йн 12:49; Йн 14:10; Йн 16:27; Йн 16:30; Йн 17:25)9 Аз за тях се моля; не се моля за света, а за тези, които си Ми дал, защото са Твои. (1 Йн 5:19)10 И всичко Мое е Твое, и Твоето – Мое, и Аз се прославям в тях. (Йн 16:15)11 Не съм вече на света, а тези са на света; и Аз идвам при Теб, Отче святи; опази в името Си тези, които си Ми дал, за да бъдат едно, както сме и Ние едно. (Йн 10:30; Йн 13:1; Йн 16:28; Йн 17:21; 1 Пет 1:5; Юда 1:1)12 Докато бях с тях, Аз пазех в Твоето име тези, които Ми даде, опазих ги и нито един от тях не погина, освен сина на погибелта, за да се изпълни Писанието. (Пс 109:8; Пс 109:17; Йн 6:39; Йн 6:70; Йн 10:28; Йн 13:18; Йн 18:9; Д А 1:20; Евр 2:13; 1 Йн 2:19)13 А сега идвам при Тебе; но докато съм още на света, казвам това, за да имат Моята радост пълна в себе си.14 Аз им предадох Твоето слово; и светът ги намрази, защото те не са от света, както и Аз не съм от него. (Йн 8:23; Йн 15:18; Йн 15:19; Йн 17:8; Йн 17:16; 1 Йн 3:13)15 Не се моля да ги вземеш от света, но да ги пазиш от лукавия. (Мт 6:13; Гал 1:4; 2 Сол 3:3; 1 Йн 5:18)16 Те не са от света, както и Аз не съм от света. (Йн 17:14)17 Освети ги чрез истината; Твоето слово е истина. (2 Цар 7:28; Пс 119:142; Пс 119:151; Йн 8:40; Йн 14:6; Йн 15:3; Д А 15:9; Еф 5:26; 1 Пет 1:22)18 Както Ти прати Мене в света, така и Аз пратих тях в света; (Ис 61:1; Йн 20:21)19 и заради тях Аз освещавам Себе Си, за да бъдат и те осветени чрез истината. (1 Кор 1:2; 1 Кор 1:30; 1 Сол 4:7; Евр 9:14; Евр 10:10)20 И не само за тях се моля, но и за онези, които биха повярвали в Мене чрез тяхното учение,21 да бъдат всички едно; както Ти, Отче, си в Мен и Аз в Тебе, така и те да бъдат в Нас едно, за да повярва светът, че Ти си Ме пратил. (Йн 10:16; Йн 10:38; Йн 14:11; Йн 17:11; Йн 17:22; Йн 17:23; Рим 12:5; Гал 3:28)22 И славата, която Ти Ми даде, Аз я дадох на тях; за да бъдат едно, както и Ние сме едно; (Йн 14:20; 1 Йн 1:3; 1 Йн 3:24)23 Аз в тях и Ти в Мене, за да бъдат съвършени в единство; за да познае светът, че Ти си Ме пратил и си възлюбил тях, както си възлюбил Мен. (Кол 3:14)24 Отче, желая където съм Аз, да бъдат с Мен и тези, които си Ми дал, за да гледат Моята слава, която си Ми дал; защото си Ме възлюбил преди създанието на света. (Йн 12:26; Йн 14:3; Йн 17:5; 1 Сол 4:17)25 Отче праведни, светът не Те е познал, но Аз Те познах; и тези познаха, че Ти си Ме пратил. (Йн 7:29; Йн 8:55; Йн 10:15; Йн 15:21; Йн 16:3; Йн 16:27; Йн 17:8)26 И им изявих Твоето име и ще им го изявя, та любовта, с която си Ме възлюбил, да бъде в тях и Аз в тях. (Йн 15:9; Йн 15:15; Йн 17:6)

Йоан 17

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 Après ces paroles, Jésus leva les yeux vers le ciel et dit: «Père, l'heure est venue! Révèle la gloire de ton Fils afin que ton Fils [aussi] révèle ta gloire.2 Tu lui as donné pouvoir sur tout être humain, afin qu'il accorde la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés.3 Or, la vie éternelle, c'est qu'ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ.4 J'ai révélé ta gloire sur la terre, j'ai terminé ce que tu m'avais donné à faire.5 Maintenant, Père, révèle toi-même ma gloire auprès de toi en me donnant la gloire que j'avais auprès de toi avant que le monde existe.6 »Je t'ai fait connaître aux hommes que tu m'as donnés du milieu du monde. Ils étaient à toi et tu me les as donnés, et ils ont gardé ta parole.7 Maintenant ils savent que tout ce que tu m'as donné vient de toi.8 En effet, je leur ai donné les paroles que tu m'as données, ils les ont acceptées et ils ont vraiment reconnu que je suis sorti de toi, et ils ont cru que tu m'as envoyé.9 C'est pour eux que je prie. Je ne prie pas pour le monde, mais pour ceux que tu m'as donnés, parce qu'ils sont à toi.10 Tout ce qui est à moi est à toi et ce qui est à toi est à moi, et ma gloire est manifestée en eux.11 Désormais je ne suis plus dans le monde, mais eux, ils sont dans le monde, tandis que je vais vers toi. Père saint, garde-les en ton nom, ce nom que tu m'as donné, afin qu'ils soient un comme nous.12 Lorsque j'étais avec eux [dans le monde], je les gardais en ton nom. J'ai protégé ceux que tu m'as donnés et aucun d'eux ne s'est perdu, à part le fils de perdition afin que l'Ecriture soit accomplie.13 Maintenant je vais vers toi et je dis ces paroles dans le monde afin qu'ils aient en eux ma joie, une joie complète.14 Je leur ai donné ta parole et le monde les a détestés parce qu'ils ne sont pas du monde, tout comme moi, je ne suis pas du monde.15 Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les préserver du mal[1].16 Ils ne sont pas du monde, tout comme moi, je ne suis pas du monde.17 Consacre-les par ta vérité! Ta parole est la vérité.18 Tout comme tu m'as envoyé dans le monde, je les ai moi aussi envoyés dans le monde,19 et je me consacre moi-même pour eux afin qu'eux aussi soient consacrés par la vérité.20 »Je ne prie pas pour eux seulement, mais encore pour ceux qui croiront en moi à travers leur parole,21 afin que tous soient un comme toi, Père, tu es en moi et comme je suis en toi, afin qu'eux aussi soient [un] en nous pour que le monde croie que tu m'as envoyé.22 Je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée afin qu'ils soient un comme nous sommes un23 - moi en eux et toi en moi -, afin qu'ils soient parfaitement un et qu'ainsi le monde reconnaisse que tu m'as envoyé et que tu les as aimés comme tu m'as aimé.24 Père, je veux que là où je suis ceux que tu m'as donnés soient aussi avec moi afin qu'ils contemplent ma gloire, la gloire que tu m'as donnée parce que tu m'as aimé avant la création du monde.25 Père juste, le monde ne t'a pas connu, mais moi, je t'ai connu, et ceux-ci ont reconnu que tu m'as envoyé.26 Je leur ai fait connaître ton nom et je le leur ferai connaître encore, afin que l'amour dont tu m'as aimé soit en eux et que moi je sois en eux.»