Марко 7

Библия, синодално издание

от Bulgarian Bible Society
1 Събраха се при Него фарисеите и някои от книжниците, дошли от Иерусалим, (Мт 15:1)2 и като видяха, че някои от учениците Му ядяха хляб с нечисти, сиреч, неумити ръце, укориха ги.3 Защото фарисеите и всички иудеи, придържайки се о преданието на старците, не ядат, докле си не умият ръцете до лактите;4 и като си дойдат от тържището, не ядат, докле се не умият. Има и много друго, което са приели да пазят: измиване чаши, шулци, котли и пейки.5 След това фарисеите и книжниците Го запитват: защо учениците Ти не постъпват по преданието на старците, а с неумити ръце ядат хляб?6 Той им отговори и рече: добре е пророкувал Исаия за вас, лицемерците, както е писано: „тоя народ Ме почита с устните си, а сърцето му стои далеч от Мене; (Ис 29:13; Мт 15:8)7 ала напразно Ме почита, проповядвайки учения, – заповеди човечески.“ (Ис 29:13; Тит 1:14)8 Защото вие, като оставихте Божията заповед, държите се о преданието човеческо, миете шулци, чаши и вършите много други подобни неща.9 И им рече: добре отменяте заповедта Божия, за да спазите вашето предание.10 Защото Моисей е казал: „почитай баща си и майка си“, и, „който злослови баща или майка, със смърт да се накаже“. (Изх 20:12; Изх 21:17; Мт 15:4; Сир 3:7)11 А вие казвате: ако някой каже на баща или на майка: корбан, сиреч, дар Богу, е онова, с което би се ти ползувал от мене, –12 такъв вие не го оставяте вече да стори нищо за баща си или за майка си,13 като престъпвате словото Божие чрез преданието си, що сте вие предали, и вършите много подобни неща.14 И като повика целия народ, думаше им: слушайте Ме всички и разбирайте:15 нищо, което влиза в човека отвън, не може го оскверни; но което излиза от него, то осквернява човека. (Мт 15:11; Рим 14:17; Тит 1:15)16 Ако някой има уши да слуша, нека слуша!17 И когато Той се оттегли от народа и влезе в една къща, учениците Му Го попитаха за притчата.18 Той им рече: нима и вие сте тъй неразсъдливи? Нима не разбирате, че нищо, което влиза в човека отвън, не може го оскверни?19 Защото не в сърцето му то влиза, а в корема, и излиза навън, чрез което се очистя всяка храна.20 Още рече: което излиза от човека, то осквернява човека.21 Защото отвътре, от сърцето човешко, излизат зли помисли, прелюбодеяния, блудства, убийства, (Бит 8:21; Пр 6:14; Ер 17:9; Мт 15:19)22 кражби, користолюбие (обиди) лукавства, коварство, разпътство, лукаво око, богохулство, гордост, безумство.23 Всичко това зло отвътре излиза и осквернява човека.24 И като стана оттам, отиде в пределите Тирски и Сидонски; и като влезе в една къща, не желаеше никой да Го узнае; ала не можа да се укрие. (Мт 15:21)25 Защото чу за Него една жена, чиято дъщеря беше обхваната от нечист дух, и като дойде, падна пред нозете Му;26 а тая жена беше езичница, родом сирофиникиянка; и Го молеше да изгони беса из дъщеря и.27 Но Иисус и рече: нека първом да се наситят чедата; защото не е добре да се вземе хлябът от чедата и да се хвърли на псетата.28 А тя Му отговори и рече: да, Господи, ала и псетата ядат под трапезата трохи от децата.29 И каза и: за тая дума, иди си: бесът излезе из дъщеря ти.30 И като отиде у дома си, тя намери, че бесът беше излязъл, и дъщеря и лежеше на постелката.31 Като излезе пак из пределите Тирски и Сидонски, Иисус отиде към Галилейско море през пределите на Десетоградие. (Мт 15:29)32 И доведоха при Него един глух и заеклив, и Го молеха да възложи на него ръка.33 Иисус, като го отведе настрана от народа, вложи пръстите Си в ушите му и, като плюна, докосна се до езика му;34 и като погледна към небето, въздъхна и му каза: ефата, сиреч, отвори се.35 И веднага се отвори слухът му, и се развързаха връзките на езика му, и заговори чисто.36 И заповяда им, никому да не кажат. Но, колкото Той им забраняваше, толкоз повече те разгласяваха.37 И извънредно се чудеха и казваха: всичко хубаво върши: и глухите прави да чуват, и немите – да говорят. (Ис 35:6)

Марко 7

English Standard Version

от Crossway
1 Now when the Pharisees gathered to him, with some of the scribes who had come from Jerusalem, (Мт 15:1; Мк 3:22)2 they saw that some of his disciples ate with hands that were defiled, that is, unwashed. (Д А 10:14; Рим 14:14)3 (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands properly,[1] holding to the tradition of the elders, (Гал 1:14; Кол 2:8; Евр 11:2)4 and when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash.[2] And there are many other traditions that they observe, such as the washing of cups and pots and copper vessels and dining couches.[3]) (Мт 23:25; Лк 11:39; Йн 2:6; Евр 9:10)5 And the Pharisees and the scribes asked him, “Why do your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat with defiled hands?” (Мк 7:2; Мк 7:3; Лк 11:38)6 And he said to them, “Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, “‘This people honors me with their lips, but their heart is far from me; (Ис 29:13; Ез 33:31; Мт 23:13)7 in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.’ (Кол 2:22; Тит 1:14)8 You leave the commandment of God and hold to the tradition of men.”9 And he said to them, “You have a fine way of rejecting the commandment of God in order to establish your tradition! (Лк 7:30; Гал 2:21; Евр 10:28)10 For Moses said, ‘Honor your father and your mother’; and, ‘Whoever reviles father or mother must surely die.’ (Изх 20:12; Изх 21:17)11 But you say, ‘If a man tells his father or his mother, “Whatever you would have gained from me is Corban”’ (that is, given to God)[4]12 then you no longer permit him to do anything for his father or mother,13 thus making void the word of God by your tradition that you have handed down. And many such things you do.” (Рим 2:23; Гал 3:17)14 And he called the people to him again and said to them, “Hear me, all of you, and understand: (Мт 13:51)15 There is nothing outside a person that by going into him can defile him, but the things that come out of a person are what defile him.”[5] (Д А 10:14)17 And when he had entered the house and left the people, his disciples asked him about the parable. (Мт 13:36; Мт 15:15; Мк 9:28)18 And he said to them, “Then are you also without understanding? Do you not see that whatever goes into a person from outside cannot defile him, (Мк 8:17)19 since it enters not his heart but his stomach, and is expelled?”[6] (Thus he declared all foods clean.) (Лк 11:41; Д А 10:15; Д А 11:9; 1 Кор 6:13)20 And he said, “What comes out of a person is what defiles him. (Мт 12:34; Як 3:6)21 For from within, out of the heart of man, come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery, (Изх 20:13; Изх 20:17; Мт 5:22; Мт 5:28)22 coveting, wickedness, deceit, sensuality, envy, slander, pride, foolishness. (Мт 6:23; Лк 1:51; 2 Кор 12:21; Гал 5:19; Еф 4:19; Еф 4:31; Еф 5:17; Кол 3:8; 1 Тим 6:4; 2 Пет 2:7; Юда 1:4)23 All these evil things come from within, and they defile a person.” (1 Кор 6:9)24 And from there he arose and went away to the region of Tyre and Sidon.[7] And he entered a house and did not want anyone to know, yet he could not be hidden.25 But immediately a woman whose little daughter had an unclean spirit heard of him and came and fell down at his feet.26 Now the woman was a Gentile, a Syrophoenician by birth. And she begged him to cast the demon out of her daughter. (Йн 12:20; Д А 21:2; 1 Кор 12:13)27 And he said to her, “Let the children be fed first, for it is not right to take the children’s bread and throw it to the dogs.” (Мт 7:6; Д А 3:26; Рим 1:16)28 But she answered him, “Yes, Lord; yet even the dogs under the table eat the children’s crumbs.” (Лк 16:21)29 And he said to her, “For this statement you may go your way; the demon has left your daughter.” (Йн 4:50)30 And she went home and found the child lying in bed and the demon gone.31 Then he returned from the region of Tyre and went through Sidon to the Sea of Galilee, in the region of the Decapolis. (Мт 4:18; Мт 4:25; Мт 15:29; Мк 5:20; Йн 6:1)32 And they brought to him a man who was deaf and had a speech impediment, and they begged him to lay his hand on him. (Ис 35:5; Мк 5:23)33 And taking him aside from the crowd privately, he put his fingers into his ears, and after spitting touched his tongue. (Мк 8:23)34 And looking up to heaven, he sighed and said to him, “Ephphatha,” that is, “Be opened.” (Мк 6:41; Мк 8:12; Йн 11:33)35 And his ears were opened, his tongue was released, and he spoke plainly. (Мк 7:32)36 And Jesus[8] charged them to tell no one. But the more he charged them, the more zealously they proclaimed it. (Мт 8:4; Мт 9:31; Мк 1:45; Мк 9:9)37 And they were astonished beyond measure, saying, “He has done all things well. He even makes the deaf hear and the mute speak.” (Мк 10:26)