1Rcete bratřím vašim: Ó lide můj, a sestrám vašim: Ó milosrdenství došlá.2Odpor veďte proti matce vaší, dokažte, že ona není manželka má, a že já nejsem muž její, leč odvaruje smilství svých od tváři své, a cizoložství svých z prostřed prsí svých,3Abych jí nesvlékl do naha, a nepostavil jí tak, jakž byla v den narození svého, a učině ji podobnou poušti, a obrátě ji jako v zemi vyprahlou, umořil bych ji žízní.4Neslitoval bych se ani nad syny jejími, proto že jsou synové z smilstva.5Nebo smilní matka jejich, hanebnost páše rodička jejich; říká zajisté: Půjdu za frejíři svými, kteříž mi dodávají chleba mého, vody mé, vlny mé, lnu mého, oleje mého i nápojů mých.6A protož aj, já opletu cestu její trním, a ohradím hradbou, aby stezek svých nalezti nemohla.7Tehdy běhati bude za frejíři svými, a však nedostihne jich, hledati jich bude, ale nenalezne. I dí: Ej nu, již se navrátím k manželu svému prvnímu, proto že mi lépe tehdáž bylo než nyní.8Nebo ona nezná toho, že jsem já dával jí obilé, a mest a olej, anobrž rozmnožoval stříbro i zlato, kteréž vynakládají na Bále.9Protož poberu zase obilé své v čas jeho, i mest svůj v jistý čas jeho, a odejmu jí vlnu svou i len svůj k přiodívání nahoty její,10A tak v brzce odkryji mrzkost její před očima frejířů jejích, a žádný jí nevytrhne z ruky mé.11A učiním přítrž vší radosti její, svátkům jejím, novoměsícům jejím i sobotám jejím, a všechněm slavnostem jejím.12Pohubím také révoví její a fíkoví její, proto že říká: Ty věci jsou mzda má, kterouž mi dali frejíři moji; a obrátím je v les, a sžerou je živočichové polní.13A budu na ní vyhledávati dnů Bálů,v nichž jim kadí, a ozdoběci se náušnicemi svými a záponami svými, chodí za frejíři svými, na mne se pak zapomíná, praví Hospodin.14Protož aj, já namluvím ji, když ji uvedu na poušť; nebo mluviti budu k srdci jejímu.15A dám jí vinice její od téhož místa, i údolé Achor místo dveří naděje, i bude tam zpívati jako za dnů mladosti své, totiž jako tehdáž, když vycházela z země Egyptské.16I stane se v ten den, dí Hospodin, že volati budeš: Muži můj, a nebudeš mne volati více: Báli můj.17Nebo vyprázdním jména Bálů z úst tvých, aniž připomínáni budou více v jménu svém.18A učiním pro tebe smlouvu v ten den s živočichy polními, a s ptactvem nebeským i s zeměplazy, lučiště pak a meč polámi, i válku odejmu z země, a způsobím to, aby bydleli bezpečně.19I zasnoubím tě sobě na věčnost, zasnoubím tě sobě, pravím, v spravedlnosti a v soudu a v dobrotivosti a v hojném milosrdenství.20Zasnoubím tě sobě také u víře, abys poznala Hospodina.21I stane se v ten den, že vyslýchati budu, dí Hospodin, vyslýchati budu nebesa, a ona vyslyší zemi.22Země pak vyslyší obilé, i mest, i olej, a ty věci vyslyší Jezreele.23Nebo ji rozseji sobě na zemi, a smiluji se nad Loruchámou, Loammi pak řeknu: Lid můj jsi ty, a on dí: Bože můj.
— Den Jizreelu - Hospodin zaslibuje svému lidu, že jej rozmnoží a vysvobodí.
1 Izraelských synů bude však zase jak mořského písku: nikdo je nezměří, nikdo je nesečte. Na místě, kde se jim říká: „Nejste lid můj,“ bude se jim říkat: “Synové živého Boha.“ 2 Synové judští a synové izraelští budou pospolu shromážděni, ustanoví si jedinou hlavu a vyjdou z této země. Veliký bude den Jizreelu. 3 Řekněte svým bratřím: „Lide můj,“ svým sestrám: “Omilostněná.“
— Přelíčení proti cizoložnici - Hospodin miluje svůj lid, a proto potrestá jeho nevěrnost.
4 Veďte spor proti své matce, veďte spor, vždyť ona není mou ženou a já nejsem jejím mužem. Ať odstraní ze své tváře znamení smilství, zprostřed svých ňader znak cizoložství! 5 Jinak ji svléknu do naha, vystavím ji, jak byla v den svého zrození. Učiním z ní poušť, obrátím ji v suchopár, umořím ji žízní. 6 Ani nad jejími syny se neslituji, jsou to synové smilstva. 7 Smilstva se dopouští jejich matka, hanebnosti jejich rodička; říká: „Půjdu za svými milenci, kteří mi dávají vodu a chléb, vlnu a len, olej a nápoje.“ 8 Proto zahradím tvou cestu hložím. Postavím před ni zeď, aby nenašla své stezky. 9 Bude se honit za svými milenci, ale nedostihne je, bude je hledat, ale nenajde je. Pak si řekne: “Půjdu a vrátím se ke svému prvnímu muži, tehdy mi bývalo lépe než teď.“ 10 Nechce pochopit, že já jsem jí dával obilí, mošt i čerstvý olej, že jsem ji zahrnoval stříbrem a zlatem – a oni to dávali Baalovi. 11 Proto vezmu své obilí zpět v jeho době, i mošt v příhodný čas; strhnu z ní svou vlnu i svůj len, jež měly přikrývat její nahotu. 12 Tehdy odkryji její hanbu před zraky jejích milenců. Žádný ji nevytrhne z mé ruky. 13 Všemu jejímu veselí učiním přítrž, jejím svátkům, novoluním i dnům odpočinku, všem jejím slavnostem. 14 Zpustoším její révu i fíkovník, o nichž říká: „To je má odměna, kterou mi dali moji milenci.“ Proměním je v divočinu, bude je požírat polní zvěř. 15 Ztrestám ji za dny baalů, že jim pálí kadidlo a zdobí se kroužkem a náhrdelníkem, že chodí za svými milenci a na mne zapomněla, je výrok Hospodinův.
— Hospodinova smlouva - Hospodin miluje svůj lid, a proto obnovuje smlouvu milosti.
16 Proto ji přemluvím, uvedu ji na poušť, budu jí promlouvat k srdci. 17 Zas jí dám její vinice, dolinu Akór jako bránu k naději. Tam mi opět odpoví jako za dnů mládí, jako v den, kdy vystoupila z egyptské země. 18 V onen den, je výrok Hospodinův, budeš ke mně volat: “Můj muži,“ a nenazveš mě už: „Můj Baale.“ 19 Odstraním z jejích úst jména baalů; jejich jména nebude už nikdo připomínat. 20 V onen den pro ně uzavřu smlouvu s polní zvěří a s nebeským ptactvem i se zeměplazy. Vymýtím ze země luk, meč i válku a dám jim uléhat v bezpečí. 21 Zasnoubím si tě navěky, zasnoubím si tě spravedlností a právem, milosrdenstvím a slitováním, 22 zasnoubím si tě věrností a poznáš Hospodina. 23 V onen den odpovím, je výrok Hospodinův, odpovím nebesům a ona odpovědí zemi, 24 země pak odpoví obilí, moštu a oleji a ony odpovědí Jizreelu (to je Bůh rozsívá). 25 Vseji jej pro sebe do země, Neomilostněné budu milostiv, těm, kdo Nejsou-lid-můj, řeknu: “Tys můj lid,“ a on řekne: „Můj Bože!“
Ozeáš 2
Bible, překlad 21. století
od Biblion1Přesto však synů Izraele bude jako mořského písku, který se nedá změřit ani spočítat.[1] Tam, kde slyšeli: „Nejste můj lid,“ jim budou říkat: „Synové živého Boha.“2Synové Judy a synové Izraele se sjednotí pod jediným vůdcem a povstanou ze země. Ano, veliký bude den Jizreele!3Říkejte svým bratrům: „Ami, Můj lid“ a svým sestrám: „Ruchama, Milovaná“.
Nevěrná manželka
4Žalujte matku svou, žalujte, neboť mi není manželkou a já nejsem jejím manželem! Ať očistí svou tvář od smilstva, cizoložství ať mezi prsy nechová –5jinak ji svléknu donaha, abych ji obnaženou ukázal jako v den, kdy se zrodila, a obrátím ji v poušť a suchopár, aby žízní zmírala.6Ani její děti nebudu milovat, protože jsou to děti ze smilstva.7Jejich matka totiž smilnila, nestydatá byla jejich rodička. Říkala: „Půjdu za svými milenci, kteří mi jídlo i vodu dávají, kteří mi dávají vlnu i len, olej i nápoje.“8Proto jí zatarasím cestu trním a zastavím ji zdí, aby netrefila svými stezkami.9Za svými milenci se požene, ale nedožene je, bude je hledat, ale nenajde. Tehdy si řekne: „Vrátím se zpátky za svým manželem, vždyť mi s ním bylo líp než teď!“10Až dosud ale uznat nechtěla, že jsem jí obilí, víno i olej dával já, že jsem jí dával hojnost stříbra i zlata, které utráceli na Baala.11Své obilí si proto v čas sklizně vezmu zpět a v době vinobraní víno své; strhnu z ní svou vlnu i svůj len, jimiž se přikrývala ve své nahotě.12Brzy odhalím její sprostotu před zraky jejích milenců a nikdo ji nezachrání přede mnou.13Ukončím veškeré její veselí, její svátky i její novoluní, její soboty i všechny její slavnosti.14Zpustoším její vinice i fíkové sady, o kterých říká: „Tím mi zaplatili moji milenci,“ a proměním je v lesní houštiny, kde budou požírány divokými zvířaty.15Potrestám ji za ty dny, ve kterých uctívá baaly kadidly a ozdobená náušnicemi a sponami chodí za svými milenci – na mě však vůbec nemyslí, praví Hospodin.
Zasnoubím si tě navěky
16Pak si ji ale znovu nakloním; povedu ji po poušti, kde k ní láskyplně promluvím.17Její vinice jí tehdy navrátím, Rokle neštěstí[2] se jí stane Bránou k naději, a tehdy mi odpoví jako zamlada, jako v den, kdy vyšla z Egypta.18Toho dne, praví Hospodin, mi budeš říkat: „Manželi“ – Baalem[3] mě nenazveš už nikdy víc.19Jména baalů totiž z tvých úst odstraním, aby už nebyli svým jménem vzýváni.20V ten den uzavřu smlouvu kvůli nim s divokou zvěří a s ptáky na nebi i s havětí, co leze po zemi; luk, meč a válku ze země vymýtím, všem dám odpočinout v bezpečí.21Zasnoubím si tě navěky, zasnoubím si tě právem a spravedlností, láskou a milosrdenstvím.22Zasnoubím si tě také věrností, abys poznala, kdo je Hospodin.23V ten den odpovím, praví Hospodin, odpovím nebi a to odpoví zemi.24Země odpoví obilí, vínu i oleji a to vše odpoví Jizreeli.[4]25Do země si jej zaseji a nad Lo-ruchamou se smiluji.[5] Lo-amiho oslovím: „Jsi můj lid,“ a on mi odpoví: „Můj Bůh jsi ty!“[6]
Umwandlung der Unheilsbotschaft in eine Heilsbotschaft
1Einst werden die Söhne Israels so zahlreich sein / wie der Sand am Meer, / der nicht zu messen und nicht zu zählen ist.
Und dort, wo man zu ihnen sagt: / Ihr seid nicht mein Volk,
wird man zu ihnen sagen: / Söhne des lebendigen Gottes seid ihr. (Gn 22,17; Gn 32,13; J 1,12; Ř 9,26)2Die Söhne Judas werden sich gemeinsam mit den Söhnen Israels versammeln, / für sich ein einziges Oberhaupt bestimmen / und aus dem Land heraufziehen.
Ja, groß wird der Tag Jesreels sein. (Iz 11,12; Iz 49,22; Iz 50,4; Jr 3,18; Ez 37,16; Za 10,6)3Sagt zu euren Brüdern: Ammi - mein Volk - / und zu euren Schwestern: Ruhama - Erbarmen -. (Oz 1,6)
Gottes Prozess gegen das untreue Israel
4Verklagt eure Mutter, verklagt sie! / Denn sie ist nicht meine Frau / und ich bin nicht ihr Mann.
Sie soll von ihrem Gesicht die Zeichen ihrer Unzucht beseitigen / und zwischen ihren Brüsten die Zeichen ihres Ehebruchs.5Sonst ziehe ich sie nackt aus / und stelle sie hin wie am Tag ihrer Geburt,
ich mache sie wie die Wüste / und lasse sie werden wie verdorrtes Land, / ich lasse sie sterben vor Durst. (Jr 6,8; Jr 9,11; Ez 16,22)6Auch mit ihren Kindern habe ich kein Erbarmen; / denn Kinder der Unzucht sind sie. (Oz 1,6)7Ja, ihre Mutter hat Unzucht getrieben; / die mit ihnen schwanger war, hat Schändliches getan.
Denn sie hat gesagt: Ich will meinen Liebhabern hinterhergehen. / Sie geben mir Brot und Wasser, / Wolle und Leinen, Öl und Getränke. (Jr 2,25; Jr 3,13; Oz 1,2)8Darum versperre ich dir den Weg / mit Dornengestrüpp
und verbaue ihn mit einer Mauer, / sodass sie ihre Pfade nicht mehr findet.9Dann wird sie ihren Liebhabern nachrennen, aber sie nicht einholen. / Sie wird sie suchen, aber nicht finden.
Dann wird sie sagen: Ich will gehen / und zu meinem ersten Mann zurückkehren; / denn damals ging es mir besser als jetzt.10Aber sie hat nicht erkannt, dass ich es war, / der ihr das Korn und den Most und das Öl gab,
der sie mit Silber überhäufte / und mit Gold, das man dann für den Baal verbrauchte.11Darum werde ich mir mein Korn zurückholen / zu seiner Zeit / und meinen Most zu seiner Jahreszeit;
ich werde ihr meine Wolle und mein Leinen entreißen, / die ihre Blöße verhüllen sollten.12Dann werde ich ihre Scham / vor den Augen ihrer Liebhaber aufdecken. / Niemand kann sie meiner Hand entreißen. (Ez 16,37; J 10,29)13Ich werde all ihrer Freude ein Ende machen: / ihrem Feiertag, ihrem Neumondfest, / ihrem Sabbat, all ihren festlichen Tagen. (Iz 1,13; Am 5,21; Am 8,10)14Und ich werde ihren Weinstock und ihren Feigenbaum verwüsten. / Das, wovon sie gesagt hat: Das ist mein Lohn, / den meine Liebhaber mir gegeben haben,
das alles werde ich zur Wildnis machen; / die Tiere des Feldes fressen es kahl. (Ž 80,13; Iz 5,5; Mi 1,7)15Ich werde sie heimsuchen wegen der Tage, / an denen sie den Baalen Räucheropfer dargebracht hat;
sie hat ihren Ring und ihren Schmuck angelegt / und ist ihren Liebhabern hinterhergegangen, / mich aber hat sie vergessen - Spruch des HERRN. (Ez 23,40; Oz 11,2)16Darum will ich selbst sie verlocken. / Ich werde sie in die Wüste gehen lassen / und ihr zu Herzen reden.17Von dort aus werde ich ihr ihre Weinberge wiedergeben. / Das Achor-Tal werde ich für sie zum Tor der Hoffnung machen.
Dort wird sie mir antworten / wie in den Tagen ihrer Jugend, / wie am Tag, als sie aus dem Land Ägypten heraufzog. (Iz 65,10; Jr 2,2; Ez 16,43)
Israels Zukunft
18An jenem Tag - Spruch des HERRN - / wirst du zu mir sagen: Mein Mann! / Und du wirst nicht mehr zu mir sagen: Mein Baal. (Iz 54,5)19Ich werde die Namen der Baale in ihrem Mund beseitigen, / sodass niemand mehr ihre Namen anruft. (Za 13,2)20Ich schließe zu ihren Gunsten an jenem Tag einen Bund / mit den Tieren des Feldes
und den Vögeln des Himmels / und den Kriechtieren des Erdbodens.
Bogen, Schwert und Krieg werde ich zerbrechen / und aus dem Land verbannen / und sie in Sicherheit schlafen lassen.[1] (Iz 2,4; Iz 11,6; Ez 34,25)21Ich verlobe dich mir auf ewig; / ich verlobe dich mir
um den Brautpreis von Gerechtigkeit und Recht, / von Liebe und Erbarmen,22ich verlobe dich mir / um den Brautpreis der Treue: / Dann wirst du den HERRN erkennen. (Jr 31,34)23An jenem Tag - Spruch des HERRN - / will ich antworten:
Ich will dem Himmel antworten / und der Himmel wird der Erde antworten,24die Erde wird dem Korn, / dem Wein und dem Öl antworten / und diese werden Jesreel antworten.25Ich werde sie für mich im Land aussäen, / mich über Lo-Ruhama - Kein Erbarmen - erbarmen
und zu Lo-Ammi - Nicht-mein-Volk - werde ich sagen: / Du bist mein Volk! / und er wird sagen: Du bist mein Gott![2] (Oz 1,6; Ř 9,25; 1P 2,10)
1[1] Say to your brothers, “You are my people,”[2] and to your sisters, “You have received mercy.”[3] (Oz 1,6; Oz 1,9)2“Plead with your mother, plead— for she is not my wife, and I am not her husband— that she put away her whoring from her face, and her adultery from between her breasts; (Iz 50,1; Ez 16,25; Oz 4,12)3lest I strip her naked and make her as in the day she was born, and make her like a wilderness, and make her like a parched land, and kill her with thirst. (Ez 16,4; Ez 16,39; Ez 19,13; Oz 2,9)4Upon her children also I will have no mercy, because they are children of whoredom. (Oz 1,2; Oz 1,6)5For their mother has played the whore; she who conceived them has acted shamefully. For she said, ‘I will go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink.’ (Jr 44,17; Oz 1,2; Oz 2,8; Oz 2,12)6Therefore I will hedge up her[4] way with thorns, and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths. (Jb 3,23; Jb 19,8; Pl 3,7; Pl 3,9)7She shall pursue her lovers but not overtake them, and she shall seek them but shall not find them. Then she shall say, ‘I will go and return to my first husband, for it was better for me then than now.’ (Iz 54,5; L 15,17)8And she did not know that it was I who gave her the grain, the wine, and the oil, and who lavished on her silver and gold, which they used for Baal. (Dt 7,13; Iz 1,3; Ez 16,17; Ez 16,19; Oz 2,20; Oz 13,2)9Therefore I will take back my grain in its time, and my wine in its season, and I will take away my wool and my flax, which were to cover her nakedness. (Oz 2,3; Jl 1,10)10Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand. (Pl 1,8; Ez 16,37; Ez 23,29)11And I will put an end to all her mirth, her feasts, her new moons, her Sabbaths, and all her appointed feasts. (Iz 1,13; Jr 7,34; Oz 9,5; Am 8,5; Am 8,10)12And I will lay waste her vines and her fig trees, of which she said, ‘These are my wages, which my lovers have given me.’ I will make them a forest, and the beasts of the field shall devour them. (Iz 5,5; Oz 2,5; Oz 13,8; Mi 1,7)13And I will punish her for the feast days of the Baals when she burned offerings to them and adorned herself with her ring and jewelry, and went after her lovers and forgot me, declares the Lord. (Iz 61,10; Ez 23,40; Oz 4,9; Oz 11,2; Oz 13,1)
The Lord’s Mercy on Israel
14“Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her. (Iz 40,2; Ez 20,35)15And there I will give her her vineyards and make the Valley of Achor[5] a door of hope. And there she shall answer as in the days of her youth, as at the time when she came out of the land of Egypt. (Jr 2,2; Ez 16,22; Ez 16,60; Oz 9,10; Oz 11,1)16“And in that day, declares the Lord, you will call me ‘My Husband,’ and no longer will you call me ‘My Baal.’ (Oz 2,18; Oz 2,21)17For I will remove the names of the Baals from her mouth, and they shall be remembered by name no more. (Ex 23,13; Sf 1,4; Za 13,2)18And I will make for them a covenant on that day with the beasts of the field, the birds of the heavens, and the creeping things of the ground. And I will abolish[6] the bow, the sword, and war from the land, and I will make you lie down in safety. (Lv 26,5; Jb 5,23; Ž 46,9; Iz 2,4; Iz 9,5; Jr 23,6; Ez 34,25; Ez 39,9)19And I will betroth you to me forever. I will betroth you to me in righteousness and in justice, in steadfast love and in mercy. (Jr 3,14; Ez 43,7; Oz 2,7; Oz 2,16; 2K 11,2)20I will betroth you to me in faithfulness. And you shall know the Lord. (Jr 31,34; Oz 2,19; J 17,3)21“And in that day I will answer, declares the Lord, I will answer the heavens, and they shall answer the earth, (Oz 2,16; Za 8,12)22and the earth shall answer the grain, the wine, and the oil, and they shall answer Jezreel,[7] (Oz 1,4; Oz 1,11)23and I will sow her for myself in the land. And I will have mercy on No Mercy,[8] and I will say to Not My People,[9] ‘You are my people’; and he shall say, ‘You are my God.’” (Lv 26,12; Jr 31,33; Ez 36,9; Oz 1,6; Oz 1,9; Oz 1,10; Oz 2,1; Za 13,9; Ř 9,25; 1P 2,10)
Ozeáš 2
King James Version
1Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.2Plead with your mother, plead: for she is not my wife, neither am I her husband: let her therefore put away her whoredoms out of her sight, and her adulteries from between her breasts;3Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst.4And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.5For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.6Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.7And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them : then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.8For she did not know that I gave her corn, and wine, and oil, and multiplied her silver and gold, which they prepared for Baal.9Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.10And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.11I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.12And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.13And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the LORD.14Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.15And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.16And it shall be at that day, saith the LORD, that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.17For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.18And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them to lie down safely.19And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.20I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.21And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;22And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.23And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.