Váš prohlížeč je zastaralý. Pokud je ERF Bibleserver velmi pomalý, aktualizujte prosím svůj prohlížeč.

Přihlásit se
... a používejte všechny funkce!

  • Čtěte ji1. Mose 3
  • Poznámky
  • Štítky
  • Lajky
  • Historie
  • Slovníky
  • Plán četby
  • Grafika
  • Video
  • Zvláštní příležitosti
  • Přispět
  • Blog
  • Zpravodaj
  • Partner
  • Nápověda
  • Kontakt
  • Alexa Skill
  • Pro webmastery
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • Accessibility Statement
  • Obecné nařízení o ochraně osobních údajů (GDPR)
  • Tiráž
  • Language: čeština
© 2025 ERF
Přihlaste se zdarma

Numeri 33

Bible Kralická

1 Tato jsou tažení synů Izraelských, kteříž vyšli z země Egyptské po houfích svých, pod spravou Mojžíše a Arona. 2 Sepsal pak Mojžíš vycházení jejich podlé toho, jakž táhli k rozkazu Hospodinovu. Tato jsou tedy vycházení jejich podlé toho, jakž táhli. 3 Nejprv z Ramesses jdouce prvního měsíce, v patnáctý den téhož prvního měsíce, nazejtří po slavnosti Fáze vyšli synové Izraelští v ruce silné před očima všech Egyptských, 4 Kdyžto Egyptští pochovávali všecky prvorozené, kteréž zbil Hospodin mezi nimi, a při bozích jejich vykonal Hospodin soudy své. 5 Hnuvše se tedy synové Izraelští z Ramesses, položili se v Sochot. 6 Potom hnuvše se z Sochot, položili se v Etam, jenž jest při kraji pouště. 7 A hnuvše se z Etam, navrátili se zase k Fiarot, jenž jest před Belsefon, a položili se před Magdalem. 8 A hnuvše se z Fiarot, šli prostředkem moře na poušť, a ušedše tří dnů cesty po poušti Etam, položili se v Marah. 9 Jdouce pak z Marah, přišli do Elim, kdežto bylo dvanácte studnic vod, a sedmdesáte palm. I položili se tu. 10 A hnuvše se z Elim, položili se u moře Rudého. 11 Potom hnuvše se od moře Rudého, položili se na poušti Sin. 12 A když se hnuli z pouště Sin, položili se v Dafka. 13 A hnuvše se z Dafka, položili se v Halus. 14 Hnuvše se pak z Halus, rozbili stany v Rafidim, kdežto lid neměl vody ku pití. 15 A hnuvše se z Rafidim, položili se na poušti Sinai. 16 Hnuvše se pak z pouště Sinai, položili se v Kibrot Hattáve. 17 A když se hnuli z Kibrot Hattáve, položili se v Hazerot. 18 Hnuvše se pak z Hazerot, položili se v Retma. 19 A z Retma hnuvše se, položili se v Remmon Fáres. 20 Potom hnuvše se z Remmon Fáres, položili se v Lebna. 21 A hnuvše se z Lebna, položili se v Ressa. 22 A hnuvše se z Ressa, položili se v Cehelot. 23 Z Cehelot pak hnuvše se, položili se na hoře Sefer. 24 A když se hnuli s hory Sefer, položili se v Arad. 25 A hnuvše se z Arad, položili se v Machelot. 26 Potom hnuvše se z Machelot, položili se v Tahat. 27 A hnuvše se z Tahat, položili se v Tár. 28 A když se hnuli z Tár, položili se v Metka. 29 A hnuvše se z Metka, položili se v Esmona. 30 Z Esmona pak hnuvše se, položili se v Moserot. 31 A když se hnuli z Moserot, položili se v Benejakan. 32 A hnuvše se z Benejakan, položili se v Chor Gidgad. 33 A hnuvše se z Chor Gidgad, položili se v Jotbata. 34 Když se pak hnuli z Jotbata, položili se v Habrona. 35 A z Habrona hnuvše se, položili se v Aziongaber. 36 A odtud hnuvše se, položili se na poušti Tsin, jenž jest Kádes. 37 A hnuvše se z Kádes, položili se na hoře řečené Hor, při končinách země Edomské. 38 Tu vstoupil Aron kněz na horu, jenž slove Hor, k rozkazu Hospodinovu, a umřel tam, léta čtyřidcátého po vyjití synů Izraelských z země Egyptské, v první den měsíce pátého. 39 A byl Aron ve stu ve dvadcíti a třech letech, když umřel na hoře Hor. 40 Uslyšel také Kananejský král v Arad, kterýž bydlil na poledne v zemi Kananejské, že by táhli synové Izraelští. 41 Tedy hnuvše se s hory Hor, položili se v Salmona. 42 A hnuvše se z Salmona, položili se v Funon. 43 Z Funon pak hnuvše se, položili se v Obot. 44 A když se hnuli z Obot, rozbili stany při pahrbcích hor Abarim, na pomezí Moábském. 45 Potom hnuvše se od těch pahrbků, položili se v Dibongad. 46 Z Dibongad hnuvše se, položili se v Helmondeblataim. 47 A když se hnuli z Helmondeblataim, položili se na horách Abarim proti Nébo. 48 Odšedše pak z hor Abarim, položili se na rovinách Moábských, při Jordánu proti Jerichu. 49 A rozbili stany při Jordánu, od Betsimot až do Abelsetim, na rovinách Moábských. 50 Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi na rovinách Moábských, při Jordánu naproti Jerichu, řka: 51 Mluv k synům Izraelským a rci jim: Když přejdete Jordán, a vejdete do země Kananejské, 52 Vyžeňte všecky obyvatele země té od tváři vaší, a zkazte všecky rytiny jejich; i všecky obrazy slité jejich zkazte, všecky také výsosti jejich zbořte. 53 A když vyženete obyvatele země, bydliti budete v ní; nebo vám jsem dal tu zemi, abyste jí dědičně vládli. 54 Kteroužto rozdělíte sobě k dědictví losem, vedlé čeledí svých. Kterých jest více, těm větší dědictví dáte, kterých pak jest méně, těm menší dědictví dáte. Na kterém místě komu los padne, to jemu bude; podlé pokolení otců svých dědictví dosáhnete. 55 Pakli nevyženete obyvatelů země od tváři své, tedy ti, kterýchž zanecháte, budou vám jako trní v očích vašich, a jako ostnové po bocích vašich, a budou vás ssužovati na zemi, na kteréž vy bydliti budete. 56 A na to přijde, abych to, což jsem jim umínil učiniti, vám učinil. 

Public Domain

Numeri 33

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost

SEZNAM IZRAELSKÝCH STANOVIŠŤ - Cesta Božího lidu z Egypta k zaslíbené zemi je vyznačena čtyřiceti dvěma místy oddechu, zkoušek a tříbení.

1  Toto byla stanoviště Izraelců, když vytáhli z egyptské země po oddílech pod vedením Mojžíše a Árona. 2  Na Hospodinův rozkaz sepsal Mojžíš místa, odkud vycházeli, podle jejich stanovišť. Toto byla tedy jejich stanoviště podle výchozích bodů: 3  V prvním měsíci, patnáctého dne prvého měsíce, vytáhli z Ramesesu. Druhého dne po hodu beránka vyšli Izraelci navzdory všemu před očima celého Egypta, 4  zatímco Egypťané pohřbívali ty, které mezi nimi Hospodin pobil, všechny prvorozence. Hospodin totiž vykonal soudy nad jejich božstvy. 5  Izraelci tedy vytáhli z Ramesesu a utábořili se v Sukótu. 6 Vytáhli ze Sukótu a utábořili se v Étamu, který je na okraji pouště. 7 Vytáhli z Étamu, obrátili se zpět k Pí-chírotu, který leží naproti Baal-sefónu, a utábořili se před Migdólem. 8  Vytáhli z Pené-chírotu a prošli prostředkem moře na poušť. Vykonali třídenní pochod pouští Étamem a utábořili se v Maře. 9  Vytáhli z Mary a přišli do Élimu. V Élimu bylo dvanáct pramenů a sedmdesát palem; tam se utábořili. 10  Vytáhli z Élimu a utábořili se u Rákosového moře. 11  Vytáhli od Rákosového moře a utábořili se na Sínské poušti. 12  Vytáhli ze Sínské pouště a utábořili se v Dofce. 13  Vytáhli z Dofky a utábořili se v Alúši. 14  Vytáhli z Alúše a utábořili se v Refídimu; tam nebyla voda, aby se lid mohl napít. 15  Vytáhli z Refídimu a utábořili se na Sínajské poušti. 16  Vytáhli ze Sínajské pouště a utábořili se v Kibrót-taavě. 17  Vytáhli z Kibrót-taavy a utábořili se v Chaserótu. 18  Vytáhli z Chaserótu a utábořili se v Ritmě. 19  Vytáhli z Ritmy a utábořili se v Rimón-peresu. 20  Vytáhli z Rimón-peresu a utábořili se v Libně. 21  Vytáhli z Libny a utábořili se v Rise. 22  Vytáhli z Risy a utábořili se v Kehelatě. 23  Vytáhli z Kehelaty a utábořili se na hoře Šeferu. 24 Vytáhli od hory Šeferu a utábořili se v Charadě. 25  Vytáhli z Charady a utábořili se v Makhelótu. 26  Vytáhli z Makhelótu a utábořili se v Tachatu. 27  Vytáhli z Tachatu a utábořili se v Terachu. 28  Vytáhli z Terachu a utábořili se v Mitce. 29  Vytáhli z Mitky a utábořili se v Chašmóně. 30  Vytáhli z Chašmóny a utábořili se v Móserotu. 31  Vytáhli z Móserotu a utábořili se v Bené-jaakánu. 32  Vytáhli z Bené-jaakánu a utábořili se v Chór-gidgádu. 33  Vytáhli z Chór-gidgádu a utábořili se v Jotbatě. 34  Vytáhli z Jotbaty a utábořili se v Abróně. 35  Vytáhli z Abróny a utábořili se v Esjón-geberu. 36 Vytáhli z Esjón-geberu a utábořili se na poušti Sinu; to je Kádeš. 37 Vytáhli z Kádeše a utábořili se na hoře Hóru na okraji Edómské pouště. 38  Tehdy na Hospodinův rozkaz vystoupil kněz Áron na horu Hór a zemřel tam čtyřicátého roku po vyjití Izraelců z egyptské země, pátého měsíce, prvého dne toho měsíce. 39  Áronovi bylo sto třiadvacet let, když na hoře Hóru zemřel.  40  Tu uslyšel Kenaanec, aradský král, který sídlil v Negebu v kenaanské zemi, že přicházejí Izraelci. 41  Vytáhli od hory Hóru a utábořili se v Salmóně. 42  Vytáhli ze Salmóny a utábořili se ve Funónu. 43  Vytáhli z Funónu a utábořili se v Obótu. 44  Vytáhli z Obótu a utábořili se v Ijé-abárímu na moábském území. 45  Vytáhli z Ijímu a utábořili se v Dibón-gádu. 46  Vytáhli z Dibón-gádu a utábořili se v Almón-diblátajimu. 47  Vytáhli z Almón-diblátajimu a utábořili se v horách Abárímských proti Nebó. 48  Vytáhli z hor Abárímských a utábořili se na Moábských pustinách u Jordánu naproti Jerichu. 49 Tábořili u Jordánu od Bét-ješimótu až k Ábel-šitímu na Moábských pustinách.  

PŘÍKAZY PRO ŽIVOT V ZASLÍBENÉ ZEMI - — Vyhnání Kenaanců - Zaslíbená země musí být očištěna od jakéhokoli pohanství.

50  Hospodin promluvil k Mojžíšovi na Moábských pustinách u Jordánu naproti Jerichu: 51  „Mluv k Izraelcům a řekni jim: Až přejdete Jordán do kenaanské země, 52  vyženete před sebou obyvatele té země a zničíte všechny jejich modlářské výtvory. Zničíte všechny jejich lité modly a popleníte všechna jejich posvátná návrší. 53 Podrobíte si tu zemi a usadíte se v ní. Tu zemi jsem dal vám, abyste ji obsadili. 54  Rozdělíte si zemi losem jako dědictví mezi své čeledi; větší dáte větší dědictví a menší dáte menší dědictví. Kam komu padne los, to bude jeho. Rozdělíte ji v dědictví svým otcovským pokolením. 55  Nevyženete-li však obyvatele té země před sebou, tedy ti, které z nich zanecháte, budou vám trnem v očích a bodcem v boku, budou vás sužovat v té zemi, ve které se usadíte. 56  A jak jsem zamýšlel učinit jim, učiním vám.“  

© 2001 Česká biblická společnost

Numeri 33

Bible, překlad 21. století

od Biblion

Trasa exodu

1 Toto jsou zastávky na cestě synů Izraele, když pod Mojžíšovým a Áronovým vedením táhli po svých oddílech z Egypta. 2 Mojžíš během jejich tažení zapisoval, odkud podle Hospodinova rozkazu vycházeli. Toto jsou zastávky na jejich tažení: 3 Patnáctého dne prvního měsíce, ráno po Hodu beránka, vytáhli synové Izraele z Ramesesu. Před očima celého Egypta směle vyrazili na cestu. 4 Egypťané zatím pohřbívali všechny své prvorozené, které mezi nimi Hospodin pobil, když vykonal soud nad jejich bohy.[1] 5 Synové Izraele vyšli z Ramesesu a utábořili se v Sukotu. 6 Vyšli ze Sukotu a utábořili se v Etamu na kraji pouště. 7 Vyšli z Etamu, obrátili se zpět k Pi-chirotu naproti Baal-cefonu a utábořili se před Migdolem. 8 Vyšli z Pi-chirotu,[2] prošli prostředkem moře na poušť, ušli tři dny cesty etamskou pouští a utábořili se v Maře. 9 Vyšli z Mary a přišli do Elimu. V Elimu bylo dvanáct vodních pramenů a sedmdesát palem; tam se utábořili u vody. 10 Vyšli z Elimu a utábořili se u Rudého moře. 11 Vyšli od Rudého moře a utábořili se v poušti Sin. 12 Vyšli z pouště Sin a utábořili se v Dofce. 13 Vyšli z Dofky a utábořili se v Aluši. 14 Vyšli z Aluše a utábořili se v Refidimu, kde lid neměl vodu k pití. 15 Vyšli z Refidimu a utábořili se na poušti Sinaj. 16 Vyšli z pouště Sinaj a utábořili se v Kibrot-hataavě. 17 Vyšli z Kibrot-hataavy a utábořili se v Chacerotu. 18 Vyšli z Chacerotu a utábořili se v Ritmě. 19 Vyšli z Ritmy a utábořili se v Rimon-perecu. 20 Vyšli z Rimon-perecu a utábořili se v Libně. 21 Vyšli z Libny a utábořili se v Rise. 22 Vyšli z Risy a utábořili se v Kehelatě. 23 Vyšli z Kehelaty a utábořili se na hoře Šefer. 24 Vyšli od hory Šefer a utábořili se v Charadě. 25 Vyšli z Charady a utábořili se v Makhelotu. 26 Vyšli z Makhelotu a utábořili se v Tachatu. 27 Vyšli z Tachatu a utábořili se v Terachu. 28 Vyšli z Terachu a utábořili se v Mitce. 29 Vyšli z Mitky a utábořili se v Chašmoně. 30 Vyšli z Chašmony a utábořili se v Moserotu. 31 Vyšli z Moserotu a utábořili se v Bne-jaakanu. 32 Vyšli z Bne-jaakanu a utábořili se v Chor-gidgadu. 33 Vyšli z Chor-gidgadu a utábořili se v Jotbatě. 34 Vyšli z Jotbaty a utábořili se v Abroně. 35 Vyšli z Abrony a utábořili se v Ecjon-geberu. 36 Vyšli z Ecjon-geberu a utábořili se v Kádeši na poušti Cin. 37 Vyšli z Kádeše a utábořili se u hory Hór na kraji edomské země. 38 Prvního dne pátého měsíce čtyřicátého roku po vyjití synů Izraele z Egypta vystoupil kněz Áron podle Hospodinova rozkazu na horu Hór a tam zemřel. 39 Když Áron zemřel na hoře Hór, bylo mu 123 let.[3] 40 Tenkrát se aradský král, Kanaánec sídlící v Negevu v kanaánské zemi, dozvěděl o příchodu synů Izraele. 41 Vyšli od hory Hór a utábořili se v Calmoně. 42 Vyšli z Calmony a utábořili se v Punonu. 43 Vyšli z Punonu a utábořili se v Obotu. 44 Vyšli z Obotu a utábořili se v Ije-abarimu na moábské hranici. 45 Vyšli z Ijimu a utábořili se v Dibon-gadu. 46 Vyšli z Dibon-gadu a utábořili se v Almon-diblataimu. 47 Vyšli z Almon-diblatajmu a utábořili se v pohoří Abarim proti Nebó. 48 Vyšli z pohoří Abarim a utábořili se na moábských pláních při Jordánu naproti Jerichu. 49 Jejich tábor na moábských pláních u Jordánu sahal od Bet-ješimotu až po Abel-šitim. 

Příkaz k dobytí Kanaánu

50 Na moábských pláních, při Jordánu naproti Jerichu, promluvil Hospodin k Mojžíšovi: 51 „Řekni synům Izraele: Až přejdete Jordán a vstoupíte do kanaánské země, 52 vyžeňte všechny obyvatele země. Zničte všechny jejich tvarované kameny, zničte všechny jejich lité sochy a zrušte jejich obětní výšiny. 53 Podrobte si tu zem a osídlete ji, neboť jsem vám ji dal – obsaďte ji! 54 Rozdělte si tu zemi losem na dědičné podíly podle svých rodů. Většímu rodu přidělte větší dědictví a menšímu menší. Kamkoli padne čí los, to bude jeho. Rozdělte si zem podle otcovských pokolení. 55 Pokud obyvatele té země nevyženete, pak se vám ti, které tam ponecháte, stanou trním v očích a ostny v bocích. Budou vás trýznit v zemi, v níž budete bydlet. 56 To, co jsem zamýšlel učinit jim, pak nakonec učiním vám.“ 

© 2009, 2015, 2017, 2020 Biblion, z.s.
Version 2020.2.28

Numeri 33

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk

Verzeichnis der Lagerstationen

1 Das sind die Wegstrecken der Israeliten, als sie aus Ägypten unter der Führung von Mose und Aaron, nach Abteilungen geordnet, auszogen. 2 Mose schrieb die Ausgangpunkte, von denen sie zu ihren Märschen aufbrachen, auf Befehl des HERRN auf. Das sind ihre Wegstrecken in der Reihenfolge ihrer Ausgangsorte: 3 Aus Ramses brachen sie am fünfzehnten Tag des ersten Monats auf. Am Tag nach dem Pessachfest zogen die Israeliten vor den Augen aller Ägypter mit erhobener Hand aus, (Ex 12,37) 4 während die Ägypter alle Erstgeborenen begruben, die der HERR bei ihnen erschlagen hatte, und während der HERR an ihren Göttern ein Strafgericht vollstreckte. (Ex 12,12) 5 Die Israeliten brachen von Ramses auf und schlugen ihr Lager in Sukkot auf. (Ex 12,37) 6 Von Sukkot brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Etam, am Rand der Wüste, auf. (Ex 13,20) 7 Von Etam brachen sie auf, bogen nach Pi-Hahirot gegenüber Baal-Zefon ab und schlugen ihr Lager vor Migdol auf. (Ex 14,2) 8 Von Pi-Hahirot brachen sie auf und zogen mitten durch das Meer in die Wüste. In der Wüste Etam waren sie drei Tage unterwegs und schlugen dann ihr Lager in Mara auf. (Ex 15,23) 9 Von Mara brachen sie auf und kamen nach Elim. In Elim gab es zwölf Quellen und siebzig Palmen; sie schlugen ihr Lager dort auf. (Ex 15,27) 10 Von Elim brachen sie auf und schlugen ihr Lager am Roten Meer auf. 11 Vom Roten Meer brachen sie auf und schlugen ihr Lager in der Wüste Sin auf. (Ex 16,1) 12 Von der Wüste Sin brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Dofka auf. 13 Von Dofka brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Alusch auf. 14 Von Alusch brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Refidim auf; dort hatte das Volk kein Wasser zu trinken. (Ex 17,1) 15 Von Refidim brachen sie auf und schlugen ihr Lager in der Wüste Sinai auf. (Ex 19,2) 16 Aus der Wüste Sinai brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Kibrot-Taawa auf. (Nu 11,34) 17 Von Kibrot-Taawa brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Hazerot auf. 18 Von Hazerot brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Ritma auf. (Nu 12,16) 19 Von Ritma brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Rimmon-Perez auf. 20 Von Rimmon-Perez brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Libna auf. 21 Von Libna brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Rissa auf. 22 Von Rissa brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Kehelata auf. 23 Von Kehelata brachen sie auf und schlugen ihr Lager am Berg Schefer auf. 24 Vom Berg Schefer brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Harada auf. 25 Von Harada brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Makhelot auf. 26 Von Makhelot brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Tahat auf. 27 Von Tahat brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Terach auf. 28 Von Terach brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Mitka auf. 29 Von Mitka brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Haschmona auf. 30 Von Haschmona brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Moserot auf. (Dt 10,6) 31 Von Moserot brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Bene-Jaakan auf. 32 Von Bene-Jaakan brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Hor-Gidgad auf. 33 Von Hor-Gidgad brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Jotbata auf. (Dt 10,7) 34 Von Jotbata brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Abrona auf. 35 Von Abrona brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Ezjon-Geber auf. (Dt 2,8) 36 Von Ezjon-Geber brachen sie auf und schlugen ihr Lager in der Wüste Zin, das ist Kadesch, auf. (Nu 13,26; Nu 20,1) 37 Von Kadesch brachen sie auf und schlugen ihr Lager am Berg Hor am Rand von Edom auf. (Nu 20,22) 38 Auf Befehl des HERRN stieg der Priester Aaron auf den Berg Hor und starb dort im vierzigsten Jahr nach dem Auszug der Israeliten aus Ägypten, am ersten Tag des fünften Monats. (Nu 20,22) 39 Aaron war hundertdreiundzwanzig Jahre alt, als er auf dem Berg Hor starb. (Ex 7,7) 40 Der kanaanitische König von Arad, der im Negeb, im Land Kanaan, wohnte, hörte, dass die Israeliten heranrückten. (Nu 21,1) 41 Vom Berg Hor brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Zalmona auf. (Nu 21,4; Nu 22,1) 42 Von Zalmona brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Punon auf. 43 Von Punon brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Obot auf. 44 Von Obot brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Ije-Abarim, im Gebiet von Moab, auf. 45 Von Ijim brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Dibon-Gad auf. 46 Von Dibon-Gad brachen sie auf und schlugen ihr Lager in Almon-Diblatajim auf. 47 Von Almon-Diblatajim brachen sie auf und schlugen ihr Lager im Abarimgebirge vor Nebo auf. (Nu 27,12) 48 Vom Abarimgebirge brachen sie auf und schlugen ihr Lager in den Steppen von Moab am Jordan bei Jericho auf; (Nu 22,1) 49 ihr Lager am Jordan erstreckte sich von Bet-Jeschimot bis Abel-Schittim in den Steppen von Moab. (Nu 25,1; Jz 13,20) 

Anweisungen für die Landzuteilung jenseits des Jordan

50 In den Steppen von Moab, am Jordan bei Jericho, sprach der HERR zu Mose: (Ex 23,23; Ex 34,11; Dt 7,1; Dt 12,2; Sd 2,2) 51 Rede zu den Israeliten und sag zu ihnen: Wenn ihr über den Jordan nach Kanaan zieht, 52 dann vertreibt vor euch alle Bewohner des Landes und zerstört alle ihre Götterbilder! Alle ihre aus Metall gegossenen Figuren sollt ihr zerstören und alle ihre Kulthöhen vernichten. 53 Dann nehmt das Land in Besitz und lasst euch darin nieder; denn ich habe es euch zum Besitz gegeben. 54 Verteilt das Land durch das Los an eure Sippen! Einem großen Stamm gebt großen Erbbesitz, einem kleinen Stamm gebt kleinen Erbbesitz! Worauf das Los eines jeden fällt, das soll ihm gehören. Teilt das Land so unter die Stämme eurer Väter auf! (Nu 26,52) 55 Wenn ihr die Bewohner des Landes vor euch nicht vertreibt, dann werden die, die von ihnen übrig bleiben, zu Dornen in euren Augen und zu Stacheln in eurer Seite. Sie werden euch in dem Land, in dem ihr wohnt, bedrängen. (Jz 23,13) 56 Dann werde ich mit euch machen, was ich mit ihnen machen wollte. 

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift
© 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart
Alle Rechte vorbehalten.
Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a.
Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH

www.bibelwerk.de

Numeri 33

English Standard Version

od Crossway

Recounting Israel’s Journey

1 These are the stages of the people of Israel, when they went out of the land of Egypt by their companies under the leadership of Moses and Aaron. 2 Moses wrote down their starting places, stage by stage, by command of the Lord, and these are their stages according to their starting places. (Nu 9,17) 3 They set out from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month. On the day after the Passover, the people of Israel went out triumphantly in the sight of all the Egyptians, (Ex 12,2; Ex 12,37; Ex 13,4; Ex 14,8) 4 while the Egyptians were burying all their firstborn, whom the Lord had struck down among them. On their gods also the Lord executed judgments. (Ex 12,12; Ex 12,29; Iz 19,1) 5 So the people of Israel set out from Rameses and camped at Succoth. (Ex 12,37) 6 And they set out from Succoth and camped at Etham, which is on the edge of the wilderness. (Ex 13,20) 7 And they set out from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which is east of Baal-zephon, and they camped before Migdol. (Ex 14,2; Ex 14,9) 8 And they set out from before Hahiroth[1] and passed through the midst of the sea into the wilderness, and they went a three days’ journey in the wilderness of Etham and camped at Marah. (Ex 14,22; Ex 15,22) 9 And they set out from Marah and came to Elim; at Elim there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they camped there. (Ex 15,27) 10 And they set out from Elim and camped by the Red Sea. 11 And they set out from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin. (Ex 16,1) 12 And they set out from the wilderness of Sin and camped at Dophkah. 13 And they set out from Dophkah and camped at Alush. 14 And they set out from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink. (Ex 17,1) 15 And they set out from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai. (Ex 19,1) 16 And they set out from the wilderness of Sinai and camped at Kibroth-hattaavah. (Nu 11,34) 17 And they set out from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth. (Nu 11,35; Nu 12,16) 18 And they set out from Hazeroth and camped at Rithmah. (Nu 12,16) 19 And they set out from Rithmah and camped at Rimmon-perez. 20 And they set out from Rimmon-perez and camped at Libnah. 21 And they set out from Libnah and camped at Rissah. 22 And they set out from Rissah and camped at Kehelathah. 23 And they set out from Kehelathah and camped at Mount Shepher. 24 And they set out from Mount Shepher and camped at Haradah. 25 And they set out from Haradah and camped at Makheloth. 26 And they set out from Makheloth and camped at Tahath. 27 And they set out from Tahath and camped at Terah. 28 And they set out from Terah and camped at Mithkah. 29 And they set out from Mithkah and camped at Hashmonah. 30 And they set out from Hashmonah and camped at Moseroth. 31 And they set out from Moseroth and camped at Bene-jaakan. (Dt 10,6) 32 And they set out from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad. (Dt 10,7) 33 And they set out from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah. (Nu 33,32) 34 And they set out from Jotbathah and camped at Abronah. 35 And they set out from Abronah and camped at Ezion-geber. (Dt 2,8; 1Kr 9,26; 1Kr 22,48; 2Pa 8,17) 36 And they set out from Ezion-geber and camped in the wilderness of Zin (that is, Kadesh). (Nu 20,1; Nu 27,14) 37 And they set out from Kadesh and camped at Mount Hor, on the edge of the land of Edom. (Nu 20,1; Nu 20,14; Nu 20,22; Nu 20,23; Nu 21,4; Nu 34,7) 38 And Aaron the priest went up Mount Hor at the command of the Lord and died there, in the fortieth year after the people of Israel had come out of the land of Egypt, on the first day of the fifth month. (Nu 20,25; Dt 10,6; Dt 32,50) 39 And Aaron was 123 years old when he died on Mount Hor. (Ex 7,7) 40 And the Canaanite, the king of Arad, who lived in the Negeb in the land of Canaan, heard of the coming of the people of Israel. (Nu 21,1) 41 And they set out from Mount Hor and camped at Zalmonah. 42 And they set out from Zalmonah and camped at Punon. 43 And they set out from Punon and camped at Oboth. (Nu 21,10) 44 And they set out from Oboth and camped at Iye-abarim, in the territory of Moab. (Nu 21,11) 45 And they set out from Iyim and camped at Dibon-gad. (Nu 21,30; Nu 32,34) 46 And they set out from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim. 47 And they set out from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo. (Dt 32,49) 48 And they set out from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho; (Nu 22,1) 49 they camped by the Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the plains of Moab. (Nu 25,1) 

Drive Out the Inhabitants

50 And the Lord spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying, 51 “Speak to the people of Israel and say to them, When you pass over the Jordan into the land of Canaan, (Dt 9,1; Jz 3,17) 52 then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you and destroy all their figured stones and destroy all their metal images and demolish all their high places. (Ex 23,24; Ex 23,33; Ex 34,13; Lv 26,1; Nu 32,21; Dt 7,2; Dt 7,5; Dt 12,3) 53 And you shall take possession of the land and settle in it, for I have given the land to you to possess it. 54 You shall inherit the land by lot according to your clans. To a large tribe you shall give a large inheritance, and to a small tribe you shall give a small inheritance. Wherever the lot falls for anyone, that shall be his. According to the tribes of your fathers you shall inherit. (Nu 26,53; Nu 26,54; Nu 26,55; Nu 35,8) 55 But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those of them whom you let remain shall be as barbs in your eyes and thorns in your sides, and they shall trouble you in the land where you dwell. (Jz 23,13; Sd 2,3; Ž 106,34; Ž 106,36) 56 And I will do to you as I thought to do to them.” (Dt 28,63) 

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright ©2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV® Text Edition: 2016. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) is adapted from the Revised Standard Version of the Bible, copyright Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the U.S.A. All rights reserved.

Numeri 33

King James Version

1 These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron. 2 And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out. 3 And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians. 4 For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments. 5 And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth. 6 And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness. 7 And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol. 8 And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days'journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah. 9 And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there. 10 And they removed from Elim, and encamped by the Red sea. 11 And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin. 12 And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah. 13 And they departed from Dophkah, and encamped in Alush. 14 And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink. 15 And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai. 16 And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah. 17 And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth. 18 And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah. 19 And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez. 20 And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah. 21 And they removed from Libnah, and pitched at Rissah. 22 And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah. 23 And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher. 24 And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah. 25 And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth. 26 And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath. 27 And they departed from Tahath, and pitched at Tarah. 28 And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah. 29 And they went from Mithcah, and pitched in Hashmonah. 30 And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth. 31 And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan. 32 And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad. 33 And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah. 34 And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah. 35 And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber. 36 And they removed from Eziongaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh. 37 And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom. 38 And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month. 39 And Aaron was an hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor. 40 And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel. 41 And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah. 42 And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon. 43 And they departed from Punon, and pitched in Oboth. 44 And they departed from Oboth, and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab. 45 And they departed from Iim, and pitched in Dibongad. 46 And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim. 47 And they removed from Almondiblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo. 48 And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho. 49 And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even unto Abelshittim in the plains of Moab. 50 And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying, 51 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan; 52 Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places: 53 And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it. 54 And ye shall divide the land by lot for an inheritance among your families: and to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer ye shall give the less inheritance: every man' inheritance shall be in the place where his lot falleth; according to the tribes of your fathers ye shall inherit. 55 But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell. 56 Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them. 

King James Bible (1769). Public Domain.
Please note the following exceptions for use and publication in the United Kingdom: Cambridge University Press