Leviticus 26

Bible Kralická

1 Nedělejte sobě modl, ani obrazu rytého, aneb sloupu nevyzdvihnete sobě, ani kamene malovaného v zemi vaší nestavějte, abyste se jemu klaněli; nebo já jsem Hospodin Bůh váš.2 Sobot mých ostříhejte, a svatyně mé se bojte: Já jsem Hospodin.3 Jestliže v ustanoveních mých choditi budete, a přikázaní mých ostříhajíce, budete je činiti:4 Tedy dám vám deště vaše časy svými, a země vydá úrody své, a stromoví polní vydá ovoce své,5 Tak že mlácení postihne vinobraní, a vinobraní postihne setí. I budete jísti chléb svůj do sytosti, a přebývati budete bezpečně v zemi své.6 Nebo dám pokoj v zemi, i budete spáti, a nebude, kdo by vás předěsil; vypléním i zvěř zlou z země, a meč nebude procházeti země vaší.7 Nýbrž honiti budete nepřátely své, a padnou před vámi od meče.8 Pět vašich honiti jich bude sto, a sto vašich honiti bude deset tisíců, i padnou nepřátelé vaši před vámi od meče.9 Nebo obrátím tvář svou k vám, a dám vám zrůst, a rozmnožím vás, a utvrdím smlouvu svou s vámi.10 A jísti budete úrody několikaleté, a když nové přijdou, staré vyprázdníte.11 Vzdělám příbytek svůj u prostřed vás, a duše má nebude vás nenáviděti.12 A procházeti se budu mezi vámi, a budu Bohem vaším, a vy budete lidem mým.13 Já jsem Hospodin Bůh váš, kterýž jsem vyvedl vás z země Egyptských, abyste jim nesloužili, a polámal jsem závory jha vašeho, abyste chodili prosti.14 Pakli nebudete mne poslouchati, a nebudete činiti všech přikázaní těchto,15 A jestli ustanovení má zavržete, a soudy mé zoškliví-li sobě duše vaše, tak abyste nečinili všech přikázaní mých, a zrušili byste smlouvu mou:16 Já také toto učiním vám: Uvedu na vás strach, souchotiny a zimnici pálčivou, což zkazí oči vaše, a bolestí naplní duši. Semeno své nadarmo síti budete, nebo nepřátelé vaši snědí je.17 Postavím zůřivou tvář svou proti vám, tak že poraženi budete od nepřátel svých, a panovati budou nad vámi ti, kteříž vás nenávidí. Utíkati budete, ano vás žádný nehoní.18 Jestliže ani tak poslouchati mne nebudete, tedy ještě sedmkrát více trestati vás budu pro hříchy vaše.19 A potru vyvýšenost síly vaší, a učiním nebe nad vámi jako železo, a zemi vaši jako měď.20 Nadarmo bude vynaložena síla vaše, nebo země vaše nevydá vám úrody své, a stromoví země nevydá ovoce svého.21 Jestliže pak se mnou maní zacházeti budete, a nebudete mne chtíti poslouchati, tedy přidám na vás sedmkrát více ran vedlé hříchů vašich.22 A pustím na vás zvěř polní, kteráž uvede na vás sirobu, a vyhubí hovada vaše a umenší vás; i zpustnou cesty vaše.23 Pakli ani potom nenapravíte se, ale vždy se mnou maní zacházeti budete,24 I já s vámi maní zacházeti budu, a bíti vás budu sedmkrát více pro hříchy vaše.25 A uvedu na vás meč, kterýž vrchovatě pomstí zrušení smlouvy. I shrnete se do měst svých; tam pošli mor mezi vás, a dáni budete v ruce nepřátelům.26 A když polámi vám hůl chleba, tedy deset žen péci bude chléb váš v peci jedné, a zase chléb váš odvažovati vám budou. Budete pak jísti, a nenasytíte se.27 Pakli i s tím nebudete mne poslouchati, ale předce maní se mnou zacházeti budete:28 I já také v hněvě maní s vámi zacházeti budu, a trestati vás budu i já sedmkrát více pro hříchy vaše.29 A budete jísti těla synů svých, a těla dcer svých.30 A zkazím výsosti vaše, a vypléním slunečné obrazy vaše, a skladu těla vaše na špalky ukydaných bohů vašich, a duše má bude vás nenáviděti.31 Města vaše dám v zpuštění, a učiním, aby zpustly svatyně vaše, aniž více zachutnám oběti vůně příjemné vaší.32 Já zpustím zemi, tak že ztrnou nad ní nepřátelé vaši, kteříž bydliti budou v ní.33 Vás pak rozptýlím mezi národy, a učiním, aby s dobytým mečem vás honili. I bude země vaše vyhubena, a města vaše zpustnou.34 A tehdy země užive sobot svých po všecky dny, v nichž pustá bude, vy pak budete v zemi nepřátel svých. Tehdáž, pravím, odpočine země, a užive sobot svých.35 Po všecky dny, v nichž pustá bude, odpočívati bude; nebo neodpočívala v soboty vaše, když jste vy bydlili v ní.36 Kteříž pak ještě pozůstanou z vás, uvedu strach na srdce jejich v krajinách nepřátel jejich, tak že zažene je chřest listu větrem chřestícího. I budou utíkati, rovně jako před mečem, a padnou, an jich žádný honiti nebude.37 A budou padati jeden přes druhého jakožto od meče, ač jich žádný honiti nebude; aniž kdo z vás bude moci ostáti před nepřátely svými.38 I zahynete mezi národy, a zžíře vás země nepřátel vašich.39 Kteříž pak pozůstanou z vás, svadnouti budou pro nepravost svou v zemi nepřátel vašich, ano i pro nepravosti otců vašich s nimi usvadnou.40 Ale jestliže budou vyznávati nepravost svou, a nepravost otců svých vedlé přestoupení svého, kterýmž přestoupili proti mně, a maní se mnou zacházeli,41 I já také že jsem maní s nimi zacházel, a uvedl je do země nepřátel jejich; jestliže, pravím, tehdáž poníží se srdce jejich neobřezané, a schválí pokutu nepravosti své:42 Tedy rozpomenu se na smlouvu svou s Jákobem, a na smlouvu svou s Izákem, i na smlouvu svou s Abrahamem rozpomenu se; také i na tu zemi pamětliv budu.43 Mezi tím země jsuc jich zbavena, užive sobot svých, kdyžto zpuštěna bude pro ně. Tehdáž oni schválí pokutu nepravosti své proto, že všelijak soudy mými pohrdali, a ustanovení má zošklivila sobě duše jejich.44 A však i tak, když by v zemi nepřátel svých byli, nezavrhl bych jich, a nezošklivil jich sobě, abych je měl do konce zkaziti, a zrušiti smlouvu svou s nimi; nebo já jsem Hospodin Bůh jejich.45 Ale rozpomenu se na ně pro smlouvu učiněnou s předky jejich, kteréž jsem vyvedl z země Egyptské před očima pohanů, abych jim byl za Boha: Já Hospodin.46 Ta jsou ustanovení a soudové, i zákonové, kteréž vydal Hospodin na hoře Sinai skrze Mojžíše, aby byli mezi ním a mezi syny Izraelskými.

Leviticus 26

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  „Ve své zemi si nebudete dělat bůžky, ani si nevztyčíte tesanou sochu nebo posvátný sloup, ani nepostavíte přitesaný kámen, jimž byste se klaněli. Já jsem Hospodin, váš Bůh.2  Dbejte na mé dny odpočinku a mějte v úctě mou svatyni. Já jsem Hospodin. 3  Jestliže se budete řídit mými nařízeními, dbát na má přikázání a plnit je,4  dám vám ve vhodném čase vydatné deště, země vydá svůj výnos a stromoví na poli ponese ovoce.5  Výmlat bude trvat až do vinobraní a vinobraní zas až do setby. Najíte se svého pokrmu dosyta a budete sídlit ve své zemi bezpečně.6  Zemi daruji pokoj a nikdo vás nebude děsit, když budete spát. Učiním také přítrž řádění zlé zvěře v zemi a vaší zemí nebude procházet meč.7  Budete pronásledovat své nepřátele, takže padnou před vámi mečem.8 Pět z vás jich bude pronásledovat sto a sto z vás jich bude pronásledovat deset tisíc. Tak padnou vaši nepřátelé před vámi mečem.9  Obrátím se k vám a způsobím, že se rozplodíte a rozmnožíte. Svou smlouvu s vámi upevním.10  Budete jíst starou úrodu z loňska, dokud loňskou neodstraníte kvůli nové.11  Zřídím si mezi vámi příbytek a nezprotivíte se mi.12  Budu procházet mezi vámi a budu vám Bohem a vy budete mým lidem. 13  Já jsem Hospodin, váš Bůh, já jsem vás vyvedl z egyptské země, abyste tam nebyli otroky. Rozlámal jsem břevna vašeho jha, abyste mohli chodit zpříma.“ 14  „Jestliže mě nebudete poslouchat a nebudete plnit všechny tyto příkazy,15  jestliže zavrhnete má nařízení a zprotivíte si mé řády, takže nebudete plnit všechny mé příkazy, ale budete porušovat mou smlouvu,16  pak já vám učiním toto: Navštívím vás hrůzou, úbytěmi a zimnicí, pohasnou vám oči a budete plni zoufalství. Nadarmo budete sít obilí, snědí je vaši nepřátelé.17  Postavím se proti vám a budete poraženi svými nepřáteli, a budou nad vámi panovat ti, kdo vás nenávidí, budete utíkat, i když vás nikdo nebude pronásledovat. 18  Jestliže mě ani potom nebudete poslouchat, budu vás trestat za vaše hříchy ještě sedmkrát víc.19  Roztříštím vaši pyšnou moc a učiním, že nebe vám bude jako železo a země jako měď.20  Nadarmo bude spotřebována vaše síla. Země vám nedá svůj výnos a stromoví v zemi neponese ovoce.21  Jestliže mi i pak budete odporovat a nebudete mě chtít poslouchat, přidám vám sedmkrát víc ran pro vaše hříchy.22  Pustím na vás polní zvěř. Ta vás připraví o děti, vyhubí váš dobytek a ztenčí vaše řady; vaše cesty zpustnou.23  Jestliže se tím nedáte ode mne napomenout a budete mi dále odporovat,24  i já se vám budu stavět na odpor a budu vás bít sedmkrát víc za vaše hříchy.25  Uvedu na vás meč pomsty, aby pomstil porušování smlouvy. Shromáždíte-li se do svých měst, pošlu mezi vás mor a budete vydáni do rukou nepřítele.26  Až vám zlomím hůl chleba, bude deset žen pro vás péci chléb v jediné peci a budou vám odvažovat chléb na příděl. Budete jíst, ale nenasytíte se. 27  Jestliže mě ani přesto neuposlechnete a budete mi dále odporovat,28  i já se vám budu stavět na odpor v rozhořčení a budu vás trestat sedmkrát víc za vaše hříchy.29  Budete jíst maso svých synů a budete jíst maso svých dcer.30  Zahladím vaše posvátná návrší a roztříštím vaše kadidlové oltáříky, vaše mrtvoly pohodím na mršiny vašich hnusných model a zprotivíte se mi.31  Obrátím vaše města v trosky, vaše svatyně zpustoším a nepřivoním k libé vůni vašich obětí.32  Sám zpustoším zemi tak, že nad ní strnou i vaši nepřátelé, kteří se v ní usadí.33  Vás pak rozptýlím mezi pronárody, vpadnu vám s taseným mečem do zad, takže se vaše země stane pustinou a vaše města se promění v trosky. 34  Tehdy si země vynahradí své roky odpočinutí po celou dobu, co bude zpustošena, až vy budete v zemi svých nepřátel. Tehdy bude země odpočívat a vynahradí si své roky odpočinutí.35  Po celou dobu zpustošení bude odpočívat, protože nemohla odpočívat ve vašich letech odpočinutí, když jste v ní sídlili.36  Naplním ustrašeností srdce těch, kdo z vás zůstanou v zemích svých nepřátel, že je zažene i šelest odvátého listí. Budou utíkat jako před mečem a padat, i když je nikdo nebude pronásledovat.37  Budou klopýtat jeden přes druhého jako před mečem, ačkoli je nikdo nebude pronásledovat. Neobstojíte před svými nepřáteli.38  Zahynete mezi pronárody a pohltí vás země vašich nepřátel.39  Kteří z vás zůstanou, zaniknou pro svou nepravost v zemích svých nepřátel a také pro nepravosti svých otců zaniknou. 40  Pak budou vyznávat nepravost svou i nepravost svých otců, zpronevěru, jíž se na mně dopustili, a že mi odporovali.41  Proto i já jsem se jim postavil na odpor a zavedl jsem je do země jejich nepřátel, dokud nebude jejich neobřezané srdce zkrušeno a dokud neodpykají své provinění.42  I připomenu si svou smlouvu s Jákobem a též svou smlouvu s Izákem, také si připomenu svou smlouvu s Abrahamem, i tu zemi si připomenu.43  Země totiž bude od nich opuštěna a vynahradí si své roky odpočinutí, bude zpustošena, bez nich, dokud oni neodpykají své provinění, protože znovu a znovu zavrhovali mé řády a má nařízení si protivili.44  Avšak i když budou v zemi svých nepřátel, nezavrhnu je a nezprotivím si je, jako bych s nimi měl skoncovat a zrušit svou smlouvu s nimi. Já jsem Hospodin, jejich Bůh.45 Připomenu jim smlouvu s jejich předky, které jsem vyvedl z egyptské země před zraky pronárodů, abych jim byl Bohem, já Hospodin.“ 46  Toto jsou nařízení, řády a zákony, jež Hospodin vydal na hoře Sínaji prostřednictvím Mojžíše, aby byly mezi ním a syny Izraele. 

Leviticus 26

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 „Nevytvářejte si žádné bůžky. Nevztyčujte si modlu ani posvátný sloup, nestavte ve své zemi ani tvarovaný kámen, abyste se mu klaněli. Vždyť já jsem Hospodin, váš Bůh!2 Zachovávejte mé soboty a mou svatyni mějte v úctě. Já jsem Hospodin.3 Jestliže budete následovat má pravidla a zachovávat má přikázání a plnit je,4 dám vám vydatné deště ve správný čas, takže země vydá svou úrodu a stromy v sadu vydají své ovoce.5 Vaše mlácení potrvá až do vinobraní a vinobraní až do setí. Svůj chléb budete jíst do sytosti a budete ve své zemi bydlet v bezpečí.6 Způsobím v zemi pokoj, takže budete spát a nikdo vás nevyděsí; odstraním ze země zlou zvěř a vaší zemí neprojde meč.7 Poženete své nepřátele, takže před vámi padnou mečem.8 Pět z vás jich požene sto a sto z vás jich požene deset tisíc, takže vaši nepřátelé před vámi padnou mečem.9 Obrátím se k vám a způsobím, abyste se rozplodili a rozmnožili; tak potvrdím svou smlouvu s vámi.[1]10 Budete moci jíst starou úrodu ze zásob a tu starou budete muset vyklízet kvůli nové.11 Umístím svůj Příbytek mezi vás a nebudu si vás ošklivit.12 Budu se mezi vámi procházet, budu vaším Bohem a vy budete mým lidem.13 Já jsem Hospodin, váš Bůh, který vás vyvedl z Egypta, abyste už nebyli jejich otroky. Rozlámal jsem vaše jho, abyste mohli chodit vzpřímeně.14 Jestliže mne však nebudete poslouchat a nebudete plnit všechna tato přikázání,15 jestliže zavrhnete má pravidla a zošklivíte si mé zákony, takže přestanete plnit všechna má přikázání, pak porušíte mou smlouvu16 a já vám učiním toto: Uvedu na vás hrůzu, úbytě a zimnici, jež vám pokazí oči a vysají dech. Své zrní budete sít nadarmo, vaši nepřátelé je snědí.17 Obrátím svou tvář proti vám, takže padnete před svými nepřáteli a ti, kdo vás nenávidí, nad vámi budou panovat. Budete utíkat, i kdyby vás nikdo nehonil.18 Jestliže mne ani potom nebudete poslouchat, budu vás za vaše hříchy trestat sedmkrát více:19 Zlomím vaši pyšnou zatvrzelost; způsobím, že nebe nad vámi bude jako železo a země pod vámi jako mosaz.20 Svou sílu spotřebujete nadarmo; země vám nevydá svou úrodu a stromoví v zemi nevydá své ovoce.21 Jestliže se budete nadále stavět proti mně a nebudete ochotni mě poslouchat, přidám vám kvůli vašim hříchům sedmkrát více ran:22 Pustím na vás divokou zvěř, jež vás připraví o děti, vyhubí váš dobytek a sníží váš počet tak, že vaše cesty zpustnou.23 Jestliže se ani tehdy nenecháte ode mne napravit a budete se nadále stavět proti mně,24 postavím se i já proti vám. Já sám vás budu za vaše hříchy bít sedmkrát více:25 Přivedu na vás meč pomsty, aby pomstil moji smlouvu. Když se nahrnete do svých měst, pošlu mezi vás mor, takže budete vydáni do rukou nepřítele.26 Až vás odříznu od chleba, deset žen bude péci chléb v jedné peci a odváží vám jej na příděl. Až budete jíst, nenasytíte se.27 Jestliže mě přesto všechno nebudete poslouchat a budete se nadále stavět proti mně,28 postavím se i já zuřivě proti vám a budu vás trestat za vaše hříchy sedmkrát více:29 Budete jíst maso vlastních synů a maso vlastních dcer!30 Tehdy zruším vaše obětní výšiny, vymýtím vaše kadidlové oltáříky, položím vaše mrtvoly k mrtvolám vašich hnusných model a budu si vás ošklivit.31 Vaše města obrátím v sutiny, vaše svatyně zpustoším a k vašim příjemným vůním nepřivoním.32 Já sám zpustoším zemi tak, že nad ní strnou i vaši nepřátelé, když se v ní přijdou usadit.33 Rozptýlím vás mezi národy, s taseným mečem vás poženu! Vaše země se stane pustinou a vaše města se obrátí v sutiny.34 Po celou dobu svého zpustošení bude země konečně užívat svých sobot; vy však budete v zemi svých nepřátel. Tehdy si země odpočine a vynahradí si své soboty.[2]35 Po celou dobu svého zpustošení bude země odpočívat, protože během vašich sobot (když jste v ní ještě bydleli) neodpočívala.36 Těm, kdo z vás zbudou, pak v zemích jejich nepřátel přivedu do srdcí takovou ochablost, že je zažene i šelest poletujícího listí. Dají se na útěk jako před mečem a padnou, i kdyby je nikdo nehonil.37 Budou klopýtat jeden přes druhého jako před mečem, i kdyby je nikdo nehonil. Neobstojíte před svými nepřáteli,38 zahynete mezi národy a země vašich nepřátel vás pohltí.39 Ti, kdo z vás zbudou, pak budou skomírat v zemi svých nepřátel. Svou vlastní vinou i vinou svých otců tam budou skomírat.40 Potom však vyznají svou vinu i vinu svých otců, že mi byli nevěrní a že se postavili proti mně,41 takže jsem se i já postavil proti nim a zavedl je do země jejich nepřátel, dokud se jejich neobřezané srdce nepokoří a dokud nepřijmou svůj trest.42 Tehdy si připomenu svou smlouvu s Jákobem, svou smlouvu s Izákem i svou smlouvu s Abrahamem a připomenu si jejich zem.43 Země zatím bude opuštěna, a když bez nich zpustne, bude užívat svých sobot, než si odpykají trest za to, že zavrhli mé zákony a zošklivili si má pravidla.44 Přes to všechno, ačkoli budou v zemi svých nepřátel, je nezavrhnu a nezošklivím si je tak, abych s nimi skoncoval a porušil svou smlouvu s nimi. Vždyť já jsem Hospodin, jejich Bůh!45 Vzpomenu si kvůli nim na smlouvu s jejich předky, jež jsem před očima národů vyvedl z Egypta, abych byl jejich Bohem. Já jsem Hospodin.“46 Toto jsou pravidla, zákony a pokyny, jež Hospodin skrze Mojžíše vydal na hoře Sinaj, aby byly mezi ním a syny Izraele.

Leviticus 26

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Ihr sollt euch keine Götzen machen, euch weder ein Gottesbild noch ein Steinmal aufstellen und in eurem Land keine Steine mit Bildwerken aufrichten, um euch vor ihnen niederzuwerfen; denn ich bin der HERR, euer Gott. (Ex 20,4; Lv 19,4; Dt 5,8)2 Ihr sollt auf meine Sabbate achten und mein Heiligtum fürchten; ich bin der HERR. (Lv 19,3; Lv 23,3)3 Wenn ihr nach meinen Satzungen handelt, meine Gebote bewahrt und sie befolgt, (Dt 28,1)4 so gebe ich euch Regen zur rechten Zeit; die Erde liefert ihren Ertrag und der Baum des Feldes gibt seine Früchte; (Dt 11,14)5 die Dreschzeit reicht bei euch bis zur Weinlese und die Weinlese bis zur Aussaat. Ihr esst euch satt an eurem Brot und wohnt in eurem Land in Sicherheit. (Lv 25,18; Dt 12,10; 1Kr 5,5; Am 9,13)6 Ich schaffe Frieden im Land: Ihr legt euch nieder und niemand schreckt euch auf. Ich lasse die Raubtiere aus dem Land verschwinden. Kein Schwert kommt über euer Land. (Iz 35,9; Ez 34,25)7 Verfolgt ihr eure Feinde, so werden sie vor euren Augen dem Schwert verfallen.8 Fünf von euch werden hundert verfolgen, hundert von euch werden zehntausend verfolgen und eure Feinde werden vor euren Augen dem Schwert verfallen.9 Ich wende mich euch zu, mache euch fruchtbar und zahlreich und halte meinen Bund mit euch aufrecht.10 Ihr werdet noch von der alten Ernte zu essen haben und das Alte hinausschaffen müssen, um Platz für das Neue zu haben. (Lv 25,22)11 Ich schlage meine Wohnung in eurer Mitte auf und habe gegen euch keine Abneigung. (Ex 29,45; Dt 23,15; Ez 37,26; 2K 6,16)12 Ich gehe in eurer Mitte; ich bin euer Gott und ihr seid mein Volk.13 Ich bin der HERR, euer Gott, der euch aus dem Land der Ägypter herausgeführt hat, sodass ihr nicht mehr ihre Sklaven zu sein braucht. Ich habe eure Jochstangen zerbrochen und euch aufrecht gehen lassen. (Iz 9,3; Jr 28,2; Ez 34,27; Na 1,13)14 Aber wenn ihr auf mich nicht hört und alle diese Gebote nicht befolgt, (Dt 28,15; Da 9,11)15 wenn ihr meine Satzungen missachtet, meine Rechtsentscheide verabscheut und meinen Bund brecht, indem ihr keines meiner Gebote befolgt,16 so tue auch ich euch Folgendes an: Ich biete gegen euch Entsetzen auf, Schwindsucht und Fieber, die das Augenlicht zum Verlöschen bringen und den Atem ersticken. Ihr sät euer Saatgut vergeblich; eure Feinde werden es verzehren.17 Ich wende mein Angesicht gegen euch und ihr werdet von euren Feinden geschlagen. Die euch hassen, herrschen über euch; ihr flieht, selbst wenn euch niemand verfolgt. (Př 28,1)18 Wenn ihr dann immer noch nicht auf mich hört, fahre ich fort, euch zu züchtigen; siebenfach züchtige ich euch für eure Sünden.19 Ich breche eure stolze Macht und mache euren Himmel wie Eisen und euer Land wie Bronze. (Dt 11,17)20 Eure Kraft verbraucht sich vergeblich, euer Land liefert keinen Ertrag mehr und die Bäume im Land tragen keine Früchte mehr.21 Wenn ihr mir feindlich begegnet und nicht auf mich hören wollt, werde ich noch weitere Schläge über euch kommen lassen, siebenfach, wie es euren Sünden entspricht.22 Ich lasse auf euch die wilden Tiere los, die euer Land entvölkern, euer Vieh vernichten und euch an Zahl so verringern, dass eure Wege veröden. (Ez 5,17)23 Wenn ihr euch dadurch noch nicht warnen lasst und mir weiterhin feindlich begegnet,24 begegne auch ich euch feindlich und schlage auch ich euch siebenfach für eure Sünden.25 Ich lasse über euch das Schwert kommen, das Rache für den Bund nehmen wird. Zieht ihr euch in eure Städte zurück, so sende ich die Pest in eure Mitte und ihr geratet in Feindeshand.26 Ich entziehe euch dann euren Vorrat an Brot, sodass zehn Frauen euer Brot in einem einzigen Backofen backen, dass man euch das Brot abgewogen zuteilt und ihr euch nicht satt essen könnt. (Ž 105,16; Iz 3,1; Ez 4,1; Ez 12,18; Ez 14,13)27 Und wenn ihr daraufhin noch immer nicht auf mich hört und mir immer noch feindlich begegnet,28 begegne auch ich euch im Zorn und züchtige euch siebenfach für eure Sünden.29 Ihr esst das Fleisch eurer Söhne und Töchter. (2Kr 6,29; Jr 19,9)30 Ich vernichte eure Kulthöhen, zerstöre eure Räucheraltäre, häufe eure Leichen über die Leichen eurer Götzen und verabscheue euch. (2Pa 34,4; Ez 6,5)31 Ich mache eure Städte zu Ruinen, verwüste eure Heiligtümer und will den beruhigenden Duft eurer Opfer nicht mehr riechen. (2Kr 25,9)32 Ich selbst verwüste das Land; eure Feinde, die sich darin niederlassen, werden darüber entsetzt sein. (Jr 18,16)33 Euch aber zerstreue ich unter die Völker und zücke hinter euch das Schwert. Euer Land wird zur Wüste und eure Städte werden zu Ruinen. (Dt 4,27; 2Kr 17,6; 2Kr 25,11)34 Dann erhält das Land seine Sabbate ersetzt, in der ganzen Zeit der Verwüstung, während ihr im Land eurer Feinde seid. Dann hat das Land Ruhe und erhält Ersatz für seine Sabbate. (Lv 25,2; 2Pa 36,21)35 Während der ganzen Zeit der Verwüstung hat es Sabbatruhe, die es an euren Sabbaten nicht hatte, als ihr noch darin wohntet.36 In das Herz derer, die von euch überleben, bringe ich Angst in den Ländern ihrer Feinde; das bloße Rascheln verwelkter Blätter jagt sie auf und sie fliehen, wie man vor dem Schwert flieht; sie fallen, ohne dass jemand sie verfolgt.37 Sie stürzen übereinander wie vor dem Schwert, ohne dass jemand sie verfolgt. Ihr könnt vor euren Feinden nicht standhalten, (Sd 2,14)38 ihr geht unter den Nationen zugrunde und das Land eurer Feinde frisst euch.39 Diejenigen von euch, die dann noch überleben, siechen dahin in den Ländern eurer Feinde wegen ihrer Schuld und auch wegen der auf ihnen liegenden Schuld ihrer Väter siechen sie dahin.40 Dann werden sie ihre Schuld und die Schuld ihrer Väter bekennen, das Sakrileg, das sie an mir begangen haben, und auch, dass sie mir feindlich begegnet sind,41 sodass auch ich ihnen feindlich begegnete und sie in das Land ihrer Feinde führte. Ihr unbeschnittenes Herz muss sich dann beugen und für ihre Schuld müssen sie Genugtuung leisten. (Dt 10,16; Jr 9,25; Sk 7,51)42 Dann werde ich meines Bundes mit Jakob gedenken, meines Bundes mit Isaak und meines Bundes mit Abraham und ich werde des Landes gedenken. (Ex 2,24; Dt 4,31; Dt 9,27; 2Kr 13,23)43 Das Land aber muss von ihnen verlassen werden und seine Sabbate ersetzt bekommen, indem es ohne seine Bewohner verödet daliegt. Sie sollen für ihre Schuld Genugtuung leisten, weil sie meine Rechtsentscheide missachtet und meine Satzungen verabscheut haben.44 Aber selbst wenn sie im Land ihrer Feinde sind, werde ich sie nicht missachten und sie nicht verabscheuen, um ihnen etwa ein Ende zu machen und meinen Bund mit ihnen zu widerrufen; denn ich bin der HERR, ihr Gott.45 Ich werde zu ihren Gunsten des Bundes mit den früheren Generationen gedenken, die ich vor den Augen der Nationen aus Ägypten herausgeführt habe, um ihr Gott zu sein, ich bin der HERR.46 Das sind die Gesetze, Rechtsentscheide und Weisungen, die der HERR zwischen sich und den Israeliten auf dem Sinai durch die Vermittlung des Mose erlassen hat. (Lv 27,34)

Leviticus 26

English Standard Version

od Crossway
1 “You shall not make idols for yourselves or erect an image or pillar, and you shall not set up a figured stone in your land to bow down to it, for I am the Lord your God. (Ex 20,4; Ex 23,24; Lv 19,4; Nu 33,52; Ez 8,10)2 You shall keep my Sabbaths and reverence my sanctuary: I am the Lord. (Ex 20,8; Lv 19,30)3 “If you walk in my statutes and observe my commandments and do them, (Lv 18,4; Dt 11,13; Dt 28,1)4 then I will give you your rains in their season, and the land shall yield its increase, and the trees of the field shall yield their fruit. (Lv 26,20; Dt 11,17; Ž 67,6; Ž 85,12; Ez 34,26; Ez 36,30; Jl 2,23; Za 8,12)5 Your threshing shall last to the time of the grape harvest, and the grape harvest shall last to the time for sowing. And you shall eat your bread to the full and dwell in your land securely. (Lv 25,18; Lv 25,19; Am 9,13)6 I will give peace in the land, and you shall lie down, and none shall make you afraid. And I will remove harmful beasts from the land, and the sword shall not go through your land. (1Kr 4,25; 2Kr 17,25; 1Pa 22,9; Jb 11,19; Iz 35,9; Jr 30,10; Ez 5,17; Ez 14,15; Ez 14,17; Ez 34,25; Sf 3,13)7 You shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.8 Five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall chase ten thousand, and your enemies shall fall before you by the sword. (Dt 32,30; Jz 23,10; Iz 30,17)9 I will turn to you and make you fruitful and multiply you and will confirm my covenant with you. (2Kr 13,23; Neh 9,23)10 You shall eat old store long kept, and you shall clear out the old to make way for the new. (Lv 25,22)11 I will make my dwelling[1] among you, and my soul shall not abhor you. (Ez 37,26; Zj 21,3)12 And I will walk among you and will be your God, and you shall be my people. (Ex 6,7; Ex 29,45; Jr 7,23; Jr 11,4; Jr 24,7; Jr 30,22; Ez 11,20; Ez 14,11; Ez 36,28; Ez 37,27; 2K 6,16)13 I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that you should not be their slaves. And I have broken the bars of your yoke and made you walk erect. (Lv 25,38; Jr 27,2; Jr 28,10; Jr 28,13; Ez 34,27)14 “But if you will not listen to me and will not do all these commandments, (Dt 28,15; Pl 2,17; Mal 2,2)15 if you spurn my statutes, and if your soul abhors my rules, so that you will not do all my commandments, but break my covenant, (Lv 26,44; Dt 31,20)16 then I will do this to you: I will visit you with panic, with wasting disease and fever that consume the eyes and make the heart ache. And you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it. (Dt 28,21; Dt 28,33; Dt 28,51; Jb 31,8; Jr 5,17; Mi 6,15)17 I will set my face against you, and you shall be struck down before your enemies. Those who hate you shall rule over you, and you shall flee when none pursues you. (Lv 17,10; Lv 26,36; Dt 28,25; Sd 2,14; Ž 53,5; Ž 106,41; Př 28,1; Jr 19,7)18 And if in spite of this you will not listen to me, then I will discipline you again sevenfold for your sins, (Lv 26,21; Lv 26,24; Lv 26,28; 1S 2,5; Ž 119,164; Př 24,16)19 and I will break the pride of your power, and I will make your heavens like iron and your earth like bronze. (Dt 28,23; Jr 13,9; Ez 30,6)20 And your strength shall be spent in vain, for your land shall not yield its increase, and the trees of the land shall not yield their fruit. (Lv 26,4; Ž 127,1; Iz 49,4; Ag 1,10)21 “Then if you walk contrary to me and will not listen to me, I will continue striking you, sevenfold for your sins. (Lv 26,27)22 And I will let loose the wild beasts against you, which shall bereave you of your children and destroy your livestock and make you few in number, so that your roads shall be deserted. (Lv 26,6; Dt 32,24; Sd 5,6; Iz 33,8; Pl 1,4; Za 7,14)23 “And if by this discipline you are not turned to me but walk contrary to me, (Lv 26,21; Jr 2,30; Jr 5,3; Am 4,6)24 then I also will walk contrary to you, and I myself will strike you sevenfold for your sins. (2S 22,27; Ž 18,26)25 And I will bring a sword upon you, that shall execute vengeance for the covenant. And if you gather within your cities, I will send pestilence among you, and you shall be delivered into the hand of the enemy. (Nu 14,12; Dt 28,21; Dt 32,25; Jr 14,12; Jr 24,10; Jr 29,17; Ez 5,17; Ez 6,3; Ez 14,17; Ez 29,8; Ez 33,2)26 When I break your supply[2] of bread, ten women shall bake your bread in a single oven and shall dole out your bread again by weight, and you shall eat and not be satisfied. (Ž 105,16; Iz 3,1; Iz 9,20; Ez 4,16; Ez 5,16; Ez 14,13; Mi 6,14; Ag 1,6)27 “But if in spite of this you will not listen to me, but walk contrary to me, (Lv 26,21; Lv 26,24)28 then I will walk contrary to you in fury, and I myself will discipline you sevenfold for your sins. (Lv 26,18; Iz 59,18; Iz 63,3; Iz 66,15; Jr 21,5; Ez 5,13; Ez 5,15; Ez 8,18)29 You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters. (Dt 28,53; 2Kr 6,29; Pl 4,10; Ez 5,10)30 And I will destroy your high places and cut down your incense altars and cast your dead bodies upon the dead bodies of your idols, and my soul will abhor you. (2Kr 23,20; 2Pa 14,5; 2Pa 34,3; 2Pa 34,5; 2Pa 34,7; Ez 6,3; Ez 6,5)31 And I will lay your cities waste and will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your pleasing aromas. (2Kr 25,4; Neh 2,3; Ž 74,7; Iz 1,11; Jr 4,7; Jr 6,20; Pl 1,10; Ez 9,6; Ez 21,2; Am 5,21)32 And I myself will devastate the land, so that your enemies who settle in it shall be appalled at it. (Dt 28,37; 1Kr 9,8; Jr 9,11; Jr 18,16; Jr 19,8; Jr 25,11; Jr 25,18; Ez 5,15)33 And I will scatter you among the nations, and I will unsheathe the sword after you, and your land shall be a desolation, and your cities shall be a waste. (Dt 4,27; Dt 28,64; Neh 1,8; Ž 44,11; Jr 9,16; Ez 12,15; Ez 20,23; Ez 22,15; Za 7,14; L 21,24)34 “Then the land shall enjoy[3] its Sabbaths as long as it lies desolate, while you are in your enemies’ land; then the land shall rest, and enjoy its Sabbaths. (Lv 25,2; 2Pa 36,21)35 As long as it lies desolate it shall have rest, the rest that it did not have on your Sabbaths when you were dwelling in it.36 And as for those of you who are left, I will send faintness into their hearts in the lands of their enemies. The sound of a driven leaf shall put them to flight, and they shall flee as one flees from the sword, and they shall fall when none pursues. (Lv 26,17; Jb 13,25; Ez 21,7)37 They shall stumble over one another, as if to escape a sword, though none pursues. And you shall have no power to stand before your enemies. (Jz 7,12; Sd 2,14)38 And you shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.39 And those of you who are left shall rot away in your enemies’ lands because of their iniquity, and also because of the iniquities of their fathers they shall rot away like them. (Dt 28,65; Ez 4,17; Ez 6,9; Ez 24,23; Ez 33,10)40 “But if they confess their iniquity and the iniquity of their fathers in their treachery that they committed against me, and also in walking contrary to me, (Lv 6,2; Nu 5,6; 1Kr 8,33; Neh 9,2; Př 28,13; Da 9,4; 1J 1,9)41 so that I walked contrary to them and brought them into the land of their enemies—if then their uncircumcised heart is humbled and they make amends for their iniquity, (Ex 6,12; 1Kr 21,29; 2Pa 12,6; 2Pa 32,26; 2Pa 33,12)42 then I will remember my covenant with Jacob, and I will remember my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land. (Ex 2,24; Ex 6,5; Ž 85,1; Ž 106,45; Ez 16,60)43 But the land shall be abandoned by them and enjoy its Sabbaths while it lies desolate without them, and they shall make amends for their iniquity, because they spurned my rules and their soul abhorred my statutes. (Lv 26,34)44 Yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not spurn them, neither will I abhor them so as to destroy them utterly and break my covenant with them, for I am the Lord their God. (Lv 26,15; Dt 4,31; 2Kr 13,23; Neh 9,31; Ř 11,2)45 But I will for their sake remember the covenant with their forefathers, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am the Lord.” (Lv 22,33; Ž 98,2; Ez 20,9; Ez 20,22)46 These are the statutes and rules and laws that the Lord made between himself and the people of Israel through Moses on Mount Sinai. (Lv 25,1; Lv 27,34; Dt 6,1; Dt 12,1)

Leviticus 26

King James Version

1 Ye shall make you no idols nor graven image, neither rear you up a standing image, neither shall ye set up any image of stone in your land, to bow down unto it: for I am the LORD your God.2 Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.3 If ye walk in my statutes, and keep my commandments, and do them;4 Then I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase, and the trees of the field shall yield their fruit.5 And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time: and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.6 And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none shall make you afraid: and I will rid evil beasts out of the land, neither shall the sword go through your land.7 And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.8 And five of you shall chase an hundred, and an hundred of you shall put ten thousand to flight: and your enemies shall fall before you by the sword.9 For I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and establish my covenant with you.10 And ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new.11 And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.12 And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.13 I am the LORD your God, which brought you forth out of the land of Egypt, that ye should not be their bondmen; and I have broken the bands of your yoke, and made you go upright.14 But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;15 And if ye shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye break my covenant:16 I also will do this unto you; I will even appoint over you terror, consumption, and the burning ague, that shall consume the eyes, and cause sorrow of heart: and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.17 And I will set my face against you, and ye shall be slain before your enemies: they that hate you shall reign over you; and ye shall flee when none pursueth you.18 And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.19 And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass:20 And your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits.21 And if ye walk contrary unto me, and will not hearken unto me; I will bring seven times more plagues upon you according to your sins.22 I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your high ways shall be desolate.23 And if ye will not be reformed by me by these things, but will walk contrary unto me;24 Then will I also walk contrary unto you, and will punish you yet seven times for your sins.25 And I will bring a sword upon you, that shall avenge the quarrel of my covenant: and when ye are gathered together within your cities, I will send the pestilence among you; and ye shall be delivered into the hand of the enemy.26 And when I have broken the staff of your bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver you your bread again by weight: and ye shall eat, and not be satisfied.27 And if ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary unto me;28 Then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins.29 And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.30 And I will destroy your high places, and cut down your images, and cast your carcases upon the carcases of your idols, and my soul shall abhor you.31 And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours.32 And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.33 And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste.34 Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye be in your enemies'land; even then shall the land rest, and enjoy her sabbaths.35 As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it.36 And upon them that are left alive of you I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a shaken leaf shall chase them; and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursueth.37 And they shall fall one upon another, as it were before a sword, when none pursueth: and ye shall have no power to stand before your enemies.38 And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up.39 And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies'lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.40 If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me;41 And that I also have walked contrary unto them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity:42 Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land.43 The land also shall be left of them, and shall enjoy her sabbaths, while she lieth desolate without them: and they shall accept of the punishment of their iniquity: because, even because they despised my judgments, and because their soul abhorred my statutes.44 And yet for all that, when they be in the land of their enemies, I will not cast them away, neither will I abhor them, to destroy them utterly, and to break my covenant with them: for I am the LORD their God.45 But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the heathen, that I might be their God: I am the LORD.46 These are the statutes and judgments and laws, which the LORD made between him and the children of Israel in mount Sinai by the hand of Moses.