Deuteronomium 33

Bible Kralická

1 Toto pak jest požehnání, kterýmž požehnal Mojžíš, muž Boží, synů Izraelských před svou smrtí,2 A řekl: Hospodin z Sinai přišel, a vzešel jim z Seir, zastkvěl se s hory Fáran, a přišel s desíti tisíci svatých, z jehožto pravice oheň zákona svítil jim.3 Jak velice miluješ lidi! Všickni svatí jeho jsou v ruce tvé, oni také přivinuli se k nohám tvým, vezmouť prospěch z výmluvností tvých.4 Zákon vydal nám Mojžíš, dědičný shromáždění Jákobovu,5 (Nebo byl v Izraeli jako král), když přední z lidu shromáždili se, i všecka pokolení Izraelská.6 Buď živ Ruben a neumírej, a muži jeho ať jsou bez počtu.7 Tolikéž požehnal i Judovi a řekl: Vyslyš, Hospodine, hlas Judův, a k lidu svému jej sprovozuj; ruce jeho budou bojovati za něj, a ty jemu spomáhati budeš proti nepřátelům jeho.8 O Léví také řekl: Thumim tvé a urim tvé bylo, Pane, při muži svatém tvém, kteréhož jsi zkusil v pokušení, a kterýž podlé tebe měl nesnáz při vodách Meribah,9 Kterýž řekl otci svému a matce své: Neohlédám se na vás; a bratří svých neznal, a o synech svých nevěděl; nebo ostříhají výmluvností tvých, a smlouvu tvou zachovávají.10 Vyučovati budou soudům tvým Jákoba, a zákonu tvému Izraele, a klásti budou kadidlo před tváří tvou, a obět zápalnou na oltáři tvém.11 Požehnejž, Hospodine, rytěřování jeho, a v práci rukou jeho zalib se tobě. Zlomuj ledví nepřátel jeho a těch, kteříž ho nenávidí, aby nepovstali.12 A o Beniaminovi řekl: Milý jest Hospodinu, bezpečně s ním bydliti bude; ochraňovati jej bude každého dne, a mezi rameny jeho přebývati.13 O Jozefovi pak řekl: Požehnaná země jeho od Hospodina pro nejlepší věci nebeské, pro rosu a vrchoviště zespod se prýštící,14 A pro nejlepší úrody sluncem vyzralé, a pro nejlepší věci časem měsíců došlé,15 I pro rozkoše hor nejstarších, a pro rozkoše pahrbků věčných,16 Pro nejlepší věci země i plnost její, vyplývající z milosti ve kři přebývajícího. Přijdiž to požehnání na hlavu Jozefovu, a na vrch hlavy odděleného z jiných bratří jeho.17 Prvorozeného, vola toho krása veliká bude, a rohové jednorožce rohové jeho, jimiž on trkati bude národy napořád až do končin země. A toť jsou mnozí tisícové Efraimovi a tisícové Manassesovi.18 O Zabulonovi také řekl: Vesel se Zabulon u vycházení svém, a Izachar v staních svých.19 Lidi na horu Boží svolají, a budou obětovati oběti spravedlnosti; nebo hojnost mořskou ssáti budou, a skryté poklady v písku.20 Gádovi pak řekl: Požehnaný, kterýž rozšiřuje Gáda. Onť jakožto lev bydliti bude, a uchvátí rameno i s hlavou.21 Kterýž opatřil ho prvotinami; nebo tam podílem skrze vydavatele zákona ubezpečen jest. Protož pobéřeť se s knížaty lidu, a spravedlnost Hospodinovu i soudy jeho s Izraelem vykonávati bude.22 O Danovi pak řekl: Dan jako lvíče lvové vyskakovati bude z Bázan.23 A Neftalímovi řekl: Ó Neftalíme, sytý přízní Páně, plný požehnání Hospodinova, západní a polední stranu přijmi za dědictví.24 O Asserovi také řekl: Asser požehnaný nad jiné syny, budeť milý bratřím svým, omočí v oleji nohu svou.25 Železo a měď pod šlepějemi tvými; pokudž trvati budou dnové tvoji, slovoutný budeš.26 Neníť žádného, jako Bůh silný, ó Izraeli, kterýž se vznáší na nebesích ku pomoci tobě, a u velebnosti své na oblacích nejvyšších.27 Ochrana tvá buď Bůh věčný, a zespod ramena věčnosti, kterýž vyžene nepřátely před tebou, aneb řekne: Vyhlaď je,28 Aby sám bezpečně bydlil Izrael, rodina Jákobova, a to v zemi obilím a vínem oplývající, jehož nebesa také i rosu vydávati budou.29 Blahoslavený jsi, Izraeli. Kdo jest podobný tobě, lide vysvobozený skrze Hospodina, jenž jest pavéza spomožení tvého a meč důstojnosti tvé? Tvoji zajisté nepřátelé poníženi budou, ale ty po všech vyvýšenostech jejich šlapati budeš.

Deuteronomium 33

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Toto je požehnání, kterým Mojžíš, muž Boží, žehnal před svou smrtí syny Izraele.2  Pravil: „Hospodin přišel ze Sínaje, jako slunce jim vzešel ze Seíru, zaskvěl se z hory Páranu, přišel s desetitisíci svatými, po jeho pravici jim z ohně vzešel Zákon.“ 3  Ano, lidská pokolení jsou mu milá. Všichni jeho svatí jsou v tvé ruce, přivinuli se k tvým nohám, budou se učit z tvých řečí. 4  Zákonu, který nám přikázal Mojžíš jako odkaz Jákobovu shromáždění. 5  Tehdy se Hospodin stal králem v Ješurúnovi, když se shromažďovali představitelé lidu spolu s izraelskými kmeny. 6  „Živ buď, Rúbene, neumírej, i když je tvých mužů nepatrný počet“ 7  A toto je pro Judu. Pravil: „Slyš, Hospodine, hlas Judův, přiveď ho k jeho lidu. Vlastníma rukama vede svou při. Buď mu pomocí proti jeho protivníkům.“ 8  O Lévim pravil: „Tvé tumím a urím, Hospodine, patří muži tobě zbožně oddanému. Vyzkoušel jsi ho při pokušení v Masse, měl jsi s ním svár při Vodách sváru u Meriby. 9  Řekl o svém otci a o své matce: ‚Nehledím na ně;‘ na své bratry se neohlíží, své syny nezná. Oni dbali na tvou řeč, zachovávali tvou smlouvu. 10  Budou vyučovat tvým právům Jákoba a tvému zákonu Izraele, budou klást před tebe kadidlo a na tvůj oltář celopaly. 11  Žehnej, Hospodine, jeho zdatnosti a měj zalíbení v díle jeho rukou. Zdeptej bedra těch, kdo povstávají proti němu, aby už nepovstali, kdo ho nenávidí!“ 12  O Benjamínovi pravil: „Hospodinův miláček to je. Ať u něho přebývá v bezpečí. On ho bude chránit po celý čas, vždyť přebývá mezi jeho úbočími.“ 13  O Josefovi pravil: „Požehnána buď od Hospodina jeho země výtečnou rosou nebes i propastnou tůní, jež odpočívá dole, 14  výtečnými úrodami vyzrálými sluncem, vším výtečným, co přináší měsíc, 15  nejlepšími plody pravěkých hor, výtečnostmi pahorků dávnověkých, 16  výtečnostmi země a všeho, co je na ní, a zalíbením toho, jenž přebývá v keři. To nechť přijde na hlavu Josefovu, na temeno zasvěcence mezi bratry. 17  Je plný důstojnosti jako prvorozený býk, jeho rohy jsou rohy jednorožců; nabere na ně lidská pokolení i s dálavami země. Takové ať jsou desetitisíce Efrajimovy, takové ať jsou tisíce Manasesovy.“ 18  O Zabulónovi pravil: „Raduj se, Zabulóne, při svém vycházení, i ty, Isachare, ve svých stanech. 19  Svolají na horu lidská pokolení a budou tam obětovat oběti spravedlnosti. Budou sát hojnost z moří, poklady ukryté v písku.“ 20  O Gádovi pravil: „Požehnán buď ten, jenž Gádovi rozšiřuje prostor. Uložil se jako lvice, rozsápe paži i lebku. 21  Vyhlédl si prvotinu tam, kde je uschován velitelský podíl. Přišel s představiteli lidu, vykonal Hospodinovu spravedlnost a jeho práva vůči Izraeli.“ 22  O Danovi pravil: „Dan je lví mládě, vyskočí z Bášanu.“ 23  O Neftalím pravil: „Neftalí je nasycen přízní, je plný Hospodinova požehnání, ovládne moře i jih.“ 24  O Ašerovi pravil: „Nad ostatní syny požehnán buď Ašer, buď oblíben u svých bratří, v oleji ať smáčí svou nohu. 25  Tvé závory ať jsou z železa a bronzu, tvá síla ať provází všechny tvé dny.“ 26  „Nikdo není jako Bůh, Ješurúne; na pomoc ti jede po nebesích, na oblacích ve své velebnosti. 27  Domov je v odvěkém Bohu, na jeho věčných pažích. Zahnal před tebou nepřítele a řekl: ‚Vyhlaď ho!‘ 28  Izrael přebývá bezpečně – jedinečný je Jákobův Pramen – v zemi obilí a moštu; též jeho nebesa kanou rosou. 29  Blaze tobě, Izraeli! Kdo je ti roven, lide vysvobozený Hospodinem? On je štítem tvé pomoci a mečem tvé velebnosti. Před tebou selže síla tvých nepřátel, pošlapeš jejich posvátná návrší!“ 

Deuteronomium 33

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Toto je požehnání, které Boží muž Mojžíš před svou smrtí udělil synům Izraele.2 Řekl: „Hospodin přišel ze Sinaje, ze Seíru, jako když slunce vychází, tak jim z pohoří Paran zazářil. S nesčíslnými tisíci kráčel od Kádeše, oheň Zákona vzešel z jeho pravice.3 Ó, jak miluješ lidi! Všechny své svaté v ruce máš. Oni se k tvým nohám přivinuli, aby přijímali slova tvá –4 Zákon, jenž Mojžíš vydal nám, dědictví shromáždění Jákobova.5 Ješurunovi[1] stal se králem, vůdcové lidu když sešli se společně s kmeny Izraele.6 Ruben ať žije, ať nikdy nevymře, ač jeho mužů jen hrstka je!“7 O Judovi řekl: „Vyslýchej, Hospodine, hlas Judův, k jeho lidu jej zpět přiváděj. Když bojuje svou vlastní rukou, proti nepřátelům mu pomáhej.“8 O Levim řekl: „Kéž tvé urim a tumim,[2] Hospodine, připadne muži tobě věrnému! Zkusils jej onou zkouškou v Masse, přel ses s ním u vod sváru v Meribě.9 O otci i matce řekl: ‚Nehledím na ně!‘ Na vlastní bratry nebral zřetel a ke svým dětem neznal se.[3] Ano, tvé slovo zachovali, tvou smlouvu budou střežit levité.10 Jákoba budou tvým pravidlům učit a Zákonu tvému Izrael. Kadidlo před tebe budou klást, zápaly přinášet ti na oltář.11 Požehnej, Hospodine, jeho síle, v díle jeho rukou zalíbení měj. Jeho protivníky udeř do slabin, aby jeho nepřátelé už nikdy nevstali!“12 O Benjamínovi řekl: „Hospodinův miláček to je – kéž zůstává u něj v bezpečí! On jej ochraňuje každý den, vždyť odpočívá v jeho náručí.“13 O Josefovi řekl: „Jeho zemi ať žehná Hospodin nejlepší rosou z nebe nahoře, prameny sahajícími dolů do hloubky,14 nejlepšími dary slunce, nejlepší úrodou všech měsíců,15 největší chloubou hor odvěkých, nejlepšími dary věčných pahorků,16 nejlepším ze země a její plnosti! Přízeň Toho, jenž přebývá v keři,[4] na hlavě Josefově nechť spočine, na temeni vyvoleného z bratří!17 Jak prvorozenému býku čest mu náleží, jeho rohy jsou rohy buvolí; národy ze všech zemských končin on těmi rohy porazí. Takové ať jsou desetitisíce Efraimovy, takové tisíce Manasesovy!“18 O Zabulonovi řekl: „Raduj se, Zabulone, kdykoli vycházíš, a ty, Isachare, v stanech svých!19 Na horu svolají různé národy, tam budou přinášet pravé oběti. Budou sytit z mořského bohatství, z pokladů v písku ukrytých.“20 O Gádovi řekl: „Požehnán buď Ten, jenž Gáda rozšiřuje! Gád uložil se jako lvice, s ramenem i hlavu utrhne!21 To nejlepší si nechal pro sebe, díl, jenž je velitelům vyhrazen. V čele lidu totiž směle šel a Hospodinovu spravedlnost prováděl, jeho rozhodnutí pro celý Izrael.“22 O Danovi řekl: „Dan je mladý lev, z Bášanu vyskakuje!“23 O Neftalímovi řekl: „Přízní jsi nasycen, Neftalíme, požehnání Hospodinova jsi pln, jezero i s jižní stranou opanuj!“24 O Ašerovi řekl: „Nad jiné syny požehnán je Ašer, mezi bratry ať je oblíben, své nohy ať smáčí olejem!25 Z železa a bronzu ať jsou tvé závory, po všechny své dny žij v bezpečí.26 Nikdo není jako Bůh, Ješurune![5] Na pomoc tobě spěchá nebem, brázdí oblaka ve slávě své!27 Odvěký Bůh je tvým útočištěm, věčné náručí tě podepře. Tvé nepřátele před tebou žene a říká: ‚Vyhlaď je!‘[6]28 Izrael proto bydlí v bezpečí, Jákobův příbytek[7] nikdo neruší v zemi obilí a vína, kde z nebe padá rosa.29 Jak jsi, Izraeli, blažený! Kdo je ti podobný, lide, jejž Hospodin zachránil! On je štítem tvé ochrany a mečem tvého vítězství. Ať se tví nepřátelé před tebou krčí a ty ať jim šlapeš po šíji!“

Deuteronomium 33

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Und das ist der Segen, mit dem Mose, der Mann Gottes, die Israeliten segnete, bevor er starb. (Dt 1,1)2 Er sprach: Der HERR kam hervor aus dem Sinai, / er leuchtete vor ihnen auf aus Seïr, / er strahlte aus dem Gebirge Paran, / er trat heraus aus Tausenden von Heiligen. / Ihm zur Rechten flammte vor ihnen das Feuer des Gesetzes.[1] (Sd 5,4; Ž 68,8; Mt 25,31; Ju 1,14)3 Der du die Völker liebst: / In deiner Hand sind alle Heiligen eines jeden von ihnen. / Sie haben sich dir zu Füßen geworfen, / jeder wird sich erheben, wenn du es befiehlst.4 Eine Weisung hat uns Mose geboten, / ein Besitztum für die Gemeinde Jakobs, (Dt 5,22)5 und ein König erstand in Jeschurun - / als sich die Häupter des Volkes versammelten, / die Vereinigung der Stämme Israels.[2]6 Ruben soll leben, er sterbe nicht aus - / doch habe er wenig Männer. (Gn 49,3)7 Und dies soll gelten für Juda: Und er sagte: Höre, HERR, die Stimme Judas, / führ ihn heim zu seinem Volk. / Mit eigenen Händen kämpfe er dafür - / sei du ihm Hilfe gegen seine Feinde.8 Und für Levi sagte er: Deine Tummim und Urim gehören deinem treuen Gefolgsmann, / den du in Massa auf die Probe stelltest, / mit dem du strittest am Wasser von Meriba;[3] (Ex 17,1; Nu 20,2; 1S 14,37)9 der von seinem Vater und seiner Mutter sagte: / Ich habe beide nie gesehen! / und der seine Brüder nicht erkannte / und von seinen Kindern nichts wissen wollte. / Denn die Leviten haben auf dein Wort geachtet - / nun wachen sie über deinen Bund. (Ex 32,27; Mt 10,37; L 14,26)10 Sie lehren Jakob deine Rechtsvorschriften, / Israel deine Weisung. / Sie legen Weihrauch auf, damit du ihn riechst, / legen das Ganzopfer auf deinen Altar.11 Segne, HERR, Levis Besitz, / freu dich am Werk seiner Hände! / Zerschlag seinen Feinden die Hüften, / seinen Hassern, sodass sie sich nicht mehr erheben.12 Für Benjamin sagte er: Der Liebling des HERRN, / er wohnt in Sicherheit bei ihm. / Er beschirmt ihn allezeit / und zwischen seinen Schultern wohnt er.13 Und für Josef sagte er: Sein Land sei vom HERRN gesegnet / mit Köstlichem des Himmels, mit Tau, / mit Grundwasser, das in der Tiefe lagert,14 mit Köstlichem aus den Erzeugnissen der Sonne, / mit Köstlichem aus dem, was jeden Monat sprießt,15 mit dem Besten uralter Berge, / mit Köstlichem ewiger Hügel,16 mit Köstlichem des Landes und seiner Bewohner. / Die Gnade dessen, der im Dornbusch wohnt, / komme über Josefs Haupt, / auf den Scheitel des Geweihten aus seiner Brüder Schar. (Ex 3,2)17 Der Erstling seines Stiers - wie herrlich ist er! / Seine Hörner sind Büffelhörner. / Mit ihnen stoße er die Völker nieder / bis an die Enden der Erde. / Das sind die Zehntausende aus Efraim, / das sind die Tausende aus Manasse.18 Und für Sebulon sagte er: Lache, Sebulon, wenn du in See stichst, / und du, Issachar, in deinen Zelten!19 Sie werden Völker zum Berge rufen, / dort werden sie gültige Opfer schlachten. / Denn sie nähren sich vom Überfluss der Meere, / von Schätzen, die im Sand verborgen sind.20 Und für Gad sagte er: Gepriesen sei der, der Gad Raum schafft. / Gad lauert wie ein Löwe, / Arm und Kopf reißt er ab.21 Das erste Stück hat er sich ausgesucht, / denn dort ist der Anteil des verborgenen Anführers / und dort erschien jeder aus den Häuptern des Volkes. / Was recht ist vor dem HERRN, führte er aus, / dessen Rechtsentscheide gemeinsam mit Israel.22 Und für Dan sagte er: Dan ist ein junger Löwe, / der aus dem Baschan hervorspringt.23 Und für Naftali sagte er: Naftali, gesättigt mit Gnade, / gefüllt mit dem Segen des HERRN - / See und Süden nimm in Besitz!24 Und für Ascher sagte er: Mehr als die anderen Söhne sei Ascher gesegnet, / bei seinen Brüdern sei er beliebt, / er bade seinen Fuß in Öl.25 Deine Riegel seien von Eisen und Bronze. / Hab Stärke, solange du lebst!26 Keiner ist wie der Gott Jeschuruns, / der in den Himmel steigt, um dir zu helfen, / auf die Wolken in seiner Hoheit.[4] (Ž 68,5)27 Eine Wohnung ist der Gott der Urzeit, / von unten tragen sie die Arme des Ewigen. / Er trieb den Feind vor dir her, / er sagte: Vernichte! (Ž 90,1)28 So siedelte Israel sich sicher an, / die Quelle Jakobs für sich allein, / in einem Land voller Korn und Wein, / dessen Himmel Tau träufeln lässt. (Gn 27,28)29 Wie glücklich bist du, Israel! / Wer ist dir gleich, du Volk, / gerettet durch den HERRN, / den Schild, der dir hilft, / deine Hoheit, wenn das Schwert kommt? Deine Feinde werden sich vor dir erniedrigen / und du setzt deinen Fuß auf ihre Rücken.

Deuteronomium 33

English Standard Version

od Crossway
1 This is the blessing with which Moses the man of God blessed the people of Israel before his death. (Jz 14,6; 1Pa 23,14; 2Pa 30,16; Ezd 3,2)2 He said, “The Lord came from Sinai and dawned from Seir upon us;[1] he shone forth from Mount Paran; he came from the ten thousands of holy ones, with flaming fire[2] at his right hand. (Ex 19,18; Ex 19,20; Sd 5,4; Ž 68,7; Ž 68,17; Da 7,10; Abk 3,3; Sk 7,53; Ga 3,19; Žd 2,2; Ju 1,14; Zj 5,11)3 Yes, he loved his people,[3] all his holy ones were in his[4] hand; so they followed[5] in your steps, receiving direction from you, (Dt 7,7; Dt 10,15; Oz 11,1; L 10,39; J 10,27; Sk 22,3; Ř 8,35; Ř 8,38)4 when Moses commanded us a law, as a possession for the assembly of Jacob. (J 1,17; J 7,19)5 Thus the Lord[6] became king in Jeshurun, when the heads of the people were gathered, all the tribes of Israel together. (Nu 23,21; Dt 32,15; Sd 8,23; Iz 33,22)6 “Let Reuben live, and not die, but let his men be few.” (Gn 49,3)7 And this he said of Judah: “Hear, O Lord, the voice of Judah, and bring him in to his people. With your hands contend[7] for him, and be a help against his adversaries.”8 And of Levi he said, “Give to Levi[8] your Thummim, and your Urim to your godly one, whom you tested at Massah, with whom you quarreled at the waters of Meribah; (Gn 49,5; Ex 17,7; Ex 28,30; Nu 20,13)9 who said of his father and mother, ‘I regard them not’; he disowned his brothers and ignored his children. For they observed your word and kept your covenant. (Ex 32,26; Mal 2,4)10 They shall teach Jacob your rules and Israel your law; they shall put incense before you and whole burnt offerings on your altar. (Ex 30,7; Lv 10,11; Dt 17,9; 1S 2,28; Ž 51,19; Ez 43,27; Ez 44,23)11 Bless, O Lord, his substance, and accept the work of his hands; crush the loins of his adversaries, of those who hate him, that they rise not again.” (Ez 20,40; Ez 43,27; Am 5,22)12 Of Benjamin he said, “The beloved of the Lord dwells in safety. The High God[9] surrounds him all day long, and dwells between his shoulders.” (Gn 49,27)13 And of Joseph he said, “Blessed by the Lord be his land, with the choicest gifts of heaven above,[10] and of the deep that crouches beneath, (Gn 27,28; Gn 49,22; Gn 49,25; Dt 33,28)14 with the choicest fruits of the sun and the rich yield of the months,15 with the finest produce of the ancient mountains and the abundance of the everlasting hills, (Gn 49,26; Ž 90,2; Abk 3,6)16 with the best gifts of the earth and its fullness and the favor of him who dwells in the bush. May these rest on the head of Joseph, on the pate of him who is prince among his brothers. (Ex 3,2; Ž 24,1; Sk 7,30; Sk 7,35)17 A firstborn bull[11]—he has majesty, and his horns are the horns of a wild ox; with them he shall gore the peoples, all of them, to the ends of the earth; they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.” (Gn 48,19; Nu 1,33; Nu 1,35; Nu 23,22; 1Kr 22,11; 1Pa 5,1; Ž 44,5; Da 8,4)18 And of Zebulun he said, “Rejoice, Zebulun, in your going out, and Issachar, in your tents. (Gn 49,13)19 They shall call peoples to their mountain; there they offer right sacrifices; for they draw from the abundance of the seas and the hidden treasures of the sand.” (Ex 15,17; Ž 4,5; Ž 51,19; Iz 2,3)20 And of Gad he said, “Blessed be he who enlarges Gad! Gad crouches like a lion; he tears off arm and scalp. (Gn 49,19; 1Pa 12,8)21 He chose the best of the land for himself, for there a commander’s portion was reserved; and he came with the heads of the people, with Israel he executed the justice of the Lord, and his judgments for Israel.” (Nu 32,1; Nu 32,16; Nu 32,31; Jz 1,12; 1Pa 5,18)22 And of Dan he said, “Dan is a lion’s cub that leaps from Bashan.” (Gn 49,9; Gn 49,16; Jz 19,47; Sd 18,27)23 And of Naphtali he said, “O Naphtali, sated with favor, and full of the blessing of the Lord, possess the lake[12] and the south.” (Gn 49,21; Jz 19,32)24 And of Asher he said, “Most blessed of sons be Asher; let him be the favorite of his brothers, and let him dip his foot in oil. (Gn 49,20; Jb 29,6)25 Your bars shall be iron and bronze, and as your days, so shall your strength be.26 “There is none like God, O Jeshurun, who rides through the heavens to your help, through the skies in his majesty. (Ex 15,11; Dt 32,15; Ž 68,33; Ž 104,3; Iz 19,1; Abk 3,8)27 The eternal God is your dwelling place,[13] and underneath are the everlasting arms.[14] And he thrust out the enemy before you and said, ‘Destroy.’ (Ž 90,1; Ž 91,9)28 So Israel lived in safety, Jacob lived alone,[15] in a land of grain and wine, whose heavens drop down dew. (Nu 23,9; Ž 68,26; Iz 48,1)29 Happy are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the Lord, the shield of your help, and the sword of your triumph! Your enemies shall come fawning to you, and you shall tread upon their backs.” (2S 7,23; Ž 33,20; Ž 115,9; Iz 45,17)

Deuteronomium 33

King James Version

1 And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.2 And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.3 Yea, he loved the people; all his saints are in thy hand: and they sat down at thy feet; every one shall receive of thy words.4 Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.5 And he was king in Jeshurun, when the heads of the people and the tribes of Israel were gathered together.6 Let Reuben live, and not die; and let not his men be few.7 And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help to him from his enemies.8 And of Levi he said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, and with whom thou didst strive at the waters of Meribah;9 Who said unto his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children: for they have observed thy word, and kept thy covenant.10 They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar.11 Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.12 And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the LORD shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.13 And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath,14 And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,15 And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills,16 And for the precious things of the earth and fulness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren.17 His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.18 And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; and, Issachar, in thy tents.19 They shall call the people unto the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness: for they shall suck of the abundance of the seas, and of treasures hid in the sand.20 And of Gad he said, Blessed be he that enlargeth Gad: he dwelleth as a lion, and teareth the arm with the crown of the head.21 And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel.22 And of Dan he said, Dan is a lion' whelp: he shall leap from Bashan.23 And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, and full with the blessing of the LORD: possess thou the west and the south.24 And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; let him be acceptable to his brethren, and let him dip his foot in oil.25 Thy shoes shall be iron and brass; and as thy days, so shall thy strength be .26 There is none like unto the God of Jeshurun, who rideth upon the heaven in thy help, and in his excellency on the sky.27 The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before thee; and shall say, Destroy them .28 Israel then shall dwell in safety alone: the fountain of Jacob shall be upon a land of corn and wine; also his heavens shall drop down dew.29 Happy art thou, O Israel: who is like unto thee, O people saved by the LORD, the shield of thy help, and who is the sword of thy excellency! and thine enemies shall be found liars unto thee; and thou shalt tread upon their high places.