1Chvalitebná píseň Davidova. Vyvyšovati tě budu, Bože můj králi, a dobrořečiti jménu tvému na věky věků.2Na každý den dobrořečiti budu tobě, a chváliti jméno tvé na věky věků.3Hospodin veliký jest, a vší chvály hodný, a velikost jeho nemůž vystižena býti.4Rodina rodině vychvalovati bude skutky tvé, a předivnou moc tvou zvěstovati.5O slávě a kráse velebnosti tvé, i o věcech tvých předivných mluviti budu.6A moc přehrozných skutků tvých rozhlašovati budou; i já důstojnost tvou budu vypravovati.7Pamět mnohé dobroty tvé hlásati budou, a o spravedlnosti tvé zpívati, řkouce:8Milostivý a lítostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a velikého milosrdenství.9Dobrotivý Hospodin všechněm, a slitování jeho nade všecky skutky jeho.10Oslavujtež tebe, Hospodine, všickni skutkové tvoji, a svatí tvoji tobě dobrořečte.11Slávu království tvého ať vypravují, a o síle tvé mluví,12Aby v známost uvedli synům lidským moci jeho, a slávu i ozdobu království jeho.13Království tvé jest království všech věků, a panování tvé nad jedním každým pokolením.14Zdržujeť Hospodin všecky padající, a pozdvihuje všechněch sklíčených.15Oči všechněch v tebe doufají, a ty dáváš jim pokrm jejich v čas příhodný.16Otvíráš ruku svou, a nasycuješ každý živočich podlé dobře líbezné vůle své.17Spravedlivý jest Hospodin ve všech cestách svých, a milosrdný ve všech skutcích svých.18Blízký jest Hospodin všechněm, kteříž ho vzývají, všechněm, kteříž ho vzývají v pravdě.19Vůli těch, kteříž se ho bojí, činí, a křik jejich slyší, a spomáhá jim.20Ostříhá Hospodin všech, kdož jej milují, ale všecky bezbožné zatratí.21Chválu Hospodinovu vypravovati budou ústa má, a dobrořečiti bude všeliké tělo jménu svatému jeho od věků až na věky.
1 Chvalozpěv Davidův. (Álef) Chci tě vyvyšovat, Bože můj a Králi, tvému jménu dobrořečit navěky a navždy. (Bét) 2 Po všechny dny ti chci dobrořečit a tvé jméno chválit navěky a navždy. (Gimel) 3 Veliký je Hospodin, nejvyšší chvály hodný, jeho velikost nelze vyzpytovat. (Dálet) 4 Všechna pokolení chválí tvoje skutky zpěvem, hlásají tvé bohatýrské činy. (Hé) 5 Tvoje velebnost je důstojná a slavná, chci přemýšlet o tvých divuplných dílech. (Vav) 6 Všichni budou mluvit o tvých mocných, bázeň vzbuzujících skutcích, i já budu vypravovat o tvé velikosti. (Zajin) 7 Budou šířit vše, co připomíná tvoji velkou dobrotivost, budou jásat, jak jsi spravedlivý. (Chet) 8 Hospodin je milostivý, plný slitování, shovívavý a nesmírně milosrdný. (Tet) 9 Hospodin je ke všem dobrotivý, nade vším, co učinil, se slitovává. (Jod) 10 Kéž ti vzdají chválu, Hospodine, veškeré tvé skutky, kéž ti tvoji věrní dobrořečí, (Kaf) 11 ať hovoří o tvém slavném kralování, ať promluví o tvé bohatýrské síle, (Lámed) 12 aby lidem uváděli ve známost tvé bohatýrské činy a slávu a důstojnost království tvého. (Mém) 13 Tvoje království je království všech věků, tvoje vláda přečká všechna pokolení. (Nún) Ve všech svých slovech je Hospodin věrný, je svatý ve všech svých skutcích. (Sámek) 14 Hospodin podpírá všechny klesající a všechny sehnuté napřimuje. (Ajin) 15 Oči všech s nadějí vzhlížejí k tobě a ty jim v pravý čas dáváš pokrm, (Pé) 16 otvíráš svou ruku a ve své přízni sytíš všechno, co žije. (Çáde) 17 Hospodin je spravedlivý ve všech svých cestách, milosrdný ve všech svých skutcích. (Kóf) 18 Hospodin je blízko všem, kteří volají k němu, všem, kdo ho volají opravdově. (Réš) 19 Vyplňuje přání těch, kdo se ho bojí, slyší, když volají o pomoc, a zachrání je. (Šín) 20 Všechny, kdo ho milují, Hospodin ochraňuje, ale všechny svévolníky vyhlazuje. (Táv) 21 Z mých úst zazní chvála Hospodinu, jeho přesvatému jménu bude dobrořečit všechno tvorstvo navěky a navždy.
Žalm 145
Bible, překlad 21. století
od Biblion1Chvalozpěv Davidův.[1] Bože, můj Králi, tebe velebím, tvé jméno chválím navždy, navěky.2Každý den tebe chválit chci, tvé jméno slavím navždy, navěky.3Veliký je Hospodin, vší chvály hodný, jeho velikost nelze nikdy pochopit!4Ať všechna pokolení tvé skutky opěvují, tvé mocné činy ať zvěstují.5Ať mluví o tvé kráse, slávě a velebnosti, zatímco přemýšlím o tvých zázracích.6Ať hovoří o tvé ohromující moci, zatímco o tvé velikosti vyprávím.7Ať hlásají památku tvé hojné dobroty, o tvé spravedlnosti ať zpívají:8„Hospodin je milostivý a soucitný, nesmírně trpělivý a velmi laskavý![2]9Ke všem je dobrotivý Hospodin, on cítí s každým ze svých stvoření!“10Ať tě, Hospodine, slaví všechna stvoření, ať ti dobrořečí věrní tví.11O slávě tvého království ať vyprávějí, o tvých mocných činech ať hovoří.12Všichni lidé ať se o jeho moci dozví, o slávě a kráse jeho království.13Tvé království vládne nad všemi věky, tvé panování nad všemi pokoleními! Hospodin je věrný ve všem, co zaslíbil, ve všem, co působí, je laskavý.[3]14Hospodin podpírá všechny, kdo klesají, pozvedá všechny, kdo jsou sklíčení.15Oči všech k tobě vzhlížejí, abys je krmil v čase potřeby.16Otevíráš ruku, abys nasytil touhy všech žijících.17Hospodin je spravedlivý ve všech cestách svých, ve všem, co působí, je laskavý.18Hospodin je blízký všem, kdo ho vzývají, všem, kdo ho vzývají v opravdovosti.19Naplňuje touhy těch, kdo ho ctí, slyší jejich křik a jde je zachránit.20Hospodin chrání všechny, kdo ho milují, všechny ničemy ale zahubí.21Hospodinova chvála ať z úst mi zní, jeho svaté jméno ať chválí každý smrtelník navždy, navěky!
Ewiger und universaler Lopbreis der Königsherrschaft Gottes
1Ein Loblied Davids.
Ich will dich erheben, meinen Gott und König,
ich will deinen Namen preisen auf immer und ewig.2Jeden Tag will ich dich preisen
und deinen Namen loben auf immer und ewig. (Ž 34,2; Ž 68,20)3Groß ist der HERR und hoch zu loben,
unerforschlich ist seine Größe. (Ž 95,3)4Geschlecht um Geschlecht rühme deine Werke,
deine machtvollen Taten sollen sie künden. (Ž 78,4)5Den herrlichen Glanz deiner Hoheit
und deine Wundertaten will ich besingen.6Von der Macht deiner Furcht erregenden Taten sollen sie reden,
von deinen Großtaten will ich erzählen.7Sie sollen die Erinnerung an deine große Güte wecken
und über deine Gerechtigkeit jubeln.8Der HERR ist gnädig und barmherzig,
langmütig und reich an Huld. (Ž 116,5)9Der HERR ist gut zu allen,
sein Erbarmen waltet über all seinen Werken. (Ž 103,13; Mdr 11,24)10Danken sollen dir, HERR, all deine Werke,
deine Frommen sollen dich preisen. (Ž 103,22)11Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie reden,
von deiner Macht sollen sie sprechen, (Ž 24,7)12um den Menschen bekannt zu machen seine machtvollen Taten
und die glanzvolle Herrlichkeit seines Königtums.13Dein Königtum ist ein Königtum aller Zeiten,
von Geschlecht zu Geschlecht währt deine Herrschaft.[1]14Der HERR stützt alle, die fallen,
er richtet alle auf, die gebeugt sind. (Ž 94,18; Ž 146,8)15Aller Augen warten auf dich
und du gibst ihnen ihre Speise zur rechten Zeit. (Ž 104,27; Ž 136,25)16Du tust deine Hand auf
und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen. (Mt 6,25)17Gerecht ist der HERR auf all seinen Wegen
und getreu in all seinen Werken. (Dt 32,4)18Nahe ist der HERR allen, die ihn rufen,
allen, die ihn aufrichtig rufen. (Dt 4,7; Iz 55,6; Iz 58,9; Jr 29,13)19Denen, die ihn fürchten, erweist er Wohlgefallen,
ihr Schreien hört er und rettet sie. (Ž 34,18; Př 10,24; J 9,31)20Der HERR behütet alle, die ihn lieben,
doch alle Frevler vernichtet er. (Sd 5,31)21Das Lob des HERRN spreche mein Mund,/
alles Fleisch preise seinen heiligen Namen
auf immer und ewig! (Sír 39,35)
1[1] A Song of Praise. Of David. I will extol you, my God and King, and bless your name forever and ever. (Ž 98,6; Ž 99,5; Ž 99,9)2Every day I will bless you and praise your name forever and ever. (Ž 146,2)3Great is the Lord, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable. (Jb 5,9; Ž 48,1; Iz 40,28)4One generation shall commend your works to another, and shall declare your mighty acts. (Iz 38,19)5On the glorious splendor of your majesty, and on your wondrous works, I will meditate. (Ž 145,12)6They shall speak of the might of your awesome deeds, and I will declare your greatness. (Ž 78,4)7They shall pour forth the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness. (Iz 63,7)8The Lord is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love. (Ž 86,5; Ž 86,15)9The Lord is good to all, and his mercy is over all that he has made. (Ž 100,5)10All your works shall give thanks to you, O Lord, and all your saints shall bless you! (Ž 19,1; Ž 103,22; Ž 132,9; Ž 132,16)11They shall speak of the glory of your kingdom and tell of your power,12to make known to the children of man your[2] mighty deeds, and the glorious splendor of your kingdom. (Dt 3,24; Ž 105,1; Ž 145,4; Ž 145,5; Ž 150,2)13Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations. [The Lord is faithful in all his words and kind in all his works.][3] (Ž 10,16)14The Lord upholds all who are falling and raises up all who are bowed down. (Ž 37,17; Ž 37,24; Ž 146,8)15The eyes of all look to you, and you give them their food in due season. (Ž 104,27)16You open your hand; you satisfy the desire of every living thing. (Ž 104,21; Ž 104,28; Ž 147,8)17The Lord is righteous in all his ways and kind in all his works. (Ž 18,25; Ž 116,5; Jr 3,12)18The Lord is near to all who call on him, to all who call on him in truth. (Dt 4,7; Ž 34,18; Ž 119,151; J 4,23)19He fulfills the desire of those who fear him; he also hears their cry and saves them. (Ž 31,22; Př 10,24; J 9,31)20The Lord preserves all who love him, but all the wicked he will destroy. (Ž 97,10)21My mouth will speak the praise of the Lord, and let all flesh bless his holy name forever and ever. (Ž 150,6)
Žalm 145
King James Version
1David' Psalm of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.2Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.3Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.4One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.5I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.6And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.7They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.8The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.9The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.10All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.11They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;12To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.13Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.14The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.15The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.16Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.17The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.18The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.19He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.20The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.21My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.