Žalm 146

Bible Kralická

1 Halelujah. Chval, duše má, Hospodina.2 Chváliti budu Hospodina, dokud jsem živ, žalmy zpívati Bohu svému, dokud mne stává.3 Nedoufejtež v knížatech, v synech lidských, v nichž není vysvobození.4 Vychází duch jejich, navracují se do země své, v tentýž den mizejí myšlení jejich.5 Blahoslavený ten, jehož spomocník jest Bůh silný Jákobův, jehož naděje jest v Hospodinu Bohu jeho,6 Kterýž učinil nebe, zemi, moře, i vše, což v nich jest, kterýž ostříhá pravdy až na věky,7 Kterýž činí soud utištěným, dává chléb lačným. Hospodin vysvobozuje vězně.8 Hospodin otvírá oči slepých, Hospodin pozdvihuje snížených, Hospodin miluje spravedlivé.9 Hospodin ostříhá příchozích, sirotku a vdově pomáhá, ale cestu bezbožných podvrací.10 Kralovati bude Hospodin na věky, Bůh tvůj, ó Sione, od národu až do pronárodu. Halelujah.

Žalm 146

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Haleluja. Chval, duše má, Hospodina! 2  Hospodina budu chválit po celý svůj život, svému Bohu zpívat žalmy, co živ budu. 3  Nedoufejte v knížata, v člověka, u něhož záchrany není. 4  Jeho duch odchází, on se vrací do své země, tím dnem berou za své jeho plány. 5  Blaze tomu, kdo má ku pomoci Boha Jákobova, kdo s nadějí vzhlíží k Hospodinu, svému Bohu, 6  jenž učinil nebesa i zemi s mořem a vším, co k nim patří, jenž navěky zachovává věrnost. 7  Utištěným dopomáhá k právu, hladovým chléb dává. Hospodin osvobozuje vězně. 8  Hospodin otvírá oči slepým, Hospodin sehnuté napřimuje, Hospodin miluje spravedlivé. 9  Hospodin ochraňuje ty, kdo jsou bez domova, ujímá se sirotka i vdovy, svévolným však mate cestu. 10  Hospodin bude kralovat věčně, Bůh tvůj, Sijóne, po všechna pokolení. Haleluja. 

Žalm 146

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Haleluja! Chval Hospodina, duše má!2 Chválit budu Hospodina celý život svůj, žalmy zpívat svému Bohu, dokud jsem tu![1]3 Nespoléhejte na mocné – smrtelník nikoho spasit nemůže.4 Až ztratí dech, vrátí se do země, jeho úmysly se rozplynou v ten den.5 Blaze tomu, komu Bůh Jákobův pomáhá, tomu, kdo na Hospodina, svého Boha, spoléhá!6 On přece nebe i zemi učinil a také moře i všechno v nich. Navěky věrný zůstává,7 utlačovaným právo zjednává, dává chléb těm, kdo mají hlad. Hospodin vězně propouští,8 Hospodin slepým oči otvírá, Hospodin zvedá sklíčené, Hospodin miluje poctivé,9 Hospodin chrání příchozí, podporuje vdovy a sirotky, cestu ničemných ale podvrací.10 Hospodin bude kralovat navěky, tvůj Bůh, Sione, po všechna pokolení! Haleluja!

Žalm 146

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Halleluja! Lobe den HERRN, meine Seele! /2 Ich will den HERRN loben in meinem Leben, meinem Gott singen und spielen, solange ich da bin. (Ž 7,18; Ž 104,33)3 Vertraut nicht auf Fürsten, nicht auf den Menschen, durch den es keine Rettung gibt! (Ž 118,8)4 Schwindet sein Lebensgeist, kehrt er zurück zur Erde, an jenem Tag sind seine Pläne zunichte. (Gn 3,19; Jb 10,9; Ž 90,3; Ž 103,14; Ž 104,29; Kaz 12,7)5 Selig, wer den Gott Jakobs als Hilfe hat, wer seine Hoffnung auf den HERRN, seinen Gott, setzt. (Jr 17,7)6 Er ist es, der Himmel und Erde erschafft, / das Meer und alles, was in ihm ist. Er hält die Treue auf ewig.[1] (Sk 4,24; Sk 14,15)7 Recht schafft er den Unterdrückten, / Brot gibt er den Hungernden, der HERR befreit die Gefangenen. (Ž 68,7; Ž 103,6; Iz 61,1)8 Der HERR öffnet die Augen der Blinden, / der HERR richtet auf die Gebeugten, der HERR liebt die Gerechten. (Ž 145,14)9 Der HERR beschützt die Fremden, / er hilft auf den Waisen und Witwen, doch den Weg der Frevler krümmt er. (Ž 10,18)10 Der HERR ist König auf ewig, dein Gott, Zion, durch alle Geschlechter. Halleluja! (Ž 24,7)

Žalm 146

English Standard Version

od Crossway
1 Praise the Lord! Praise the Lord, O my soul! (Ž 135,1)2 I will praise the Lord as long as I live; I will sing praises to my God while I have my being. (Ž 63,4; Ž 104,33; Ž 145,2)3 Put not your trust in princes, in a son of man, in whom there is no salvation. (Ž 60,11; Ž 108,12; Ž 118,8; Ž 118,9; Iz 2,22; Jr 17,5)4 When his breath departs, he returns to the earth; on that very day his plans perish. (Jb 10,9; Jb 34,14; Ž 104,29; Kaz 12,7)5 Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God, (Ž 2,12; Ž 119,116; Ž 144,15)6 who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who keeps faith forever; (Ž 100,5; Ž 115,15; Ž 117,2)7 who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free; (Ž 68,6; Ž 103,6; Ž 105,20; Ž 107,9; Ž 145,15; Iz 61,1)8 the Lord opens the eyes of the blind. The Lord lifts up those who are bowed down; the Lord loves the righteous. (Ž 11,7; Ž 145,14; Ž 147,6; Mt 9,30; J 9,7)9 The Lord watches over the sojourners; he upholds the widow and the fatherless, but the way of the wicked he brings to ruin. (Ex 22,21; Ex 22,22; Dt 10,18; Ž 10,14; Ž 147,6)10 The Lord will reign forever, your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord! (Ž 10,16; Ž 146,1)

Žalm 146

King James Version

1 Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.2 While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being.3 Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.4 His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.5 Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:6 Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is : which keepeth truth for ever:7 Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:8 The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:9 The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.10 The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.