Žalm 12

Bible Kralická

1 Přednímu kantoru k nízkému zpěvu, žalm Davidův.2 Spomoz, ó Hospodine; nebo se již nenalézá milosrdného, a vyhynuli věrní z synů lidských.3 Lež mluví jeden každý s bližním svým, rty úlisnými z srdce dvojitého řeči vynášejí.4 Ó by vyplénil Hospodin všeliké rty úlisné, a jazyk velikomluvný,5 Kteříž říkají: Jazykem svým přemůžeme, mámeť ústa svá s sebou, kdo jest pánem naším?6 Pro zhoubu chudých, pro úpění nuzných jižť povstanu, praví Hospodin, v bezpečnosti postavím toho, na nějž polečeno bylo.7 Výmluvnosti Hospodinovy jsou výmluvnosti čisté, jako stříbro v hliněné peci přehnané a sedmkrát zprubované.8 Ty, Hospodine, jim spomáhati budeš, a ostříhati každého od národu tohoto až na věky. [ (Psalms 12:9) Vůkol a vůkol bezbožní se protulují, když takoví ničemní vyvýšeni bývají mezi syny lidskými. ]

Žalm 12

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Pro předního zpěváka zadoprovodu osmistrunného nástroje, žalm Davidův. 2  Hospodine, pomoz! Se zbožným je konec, berou za své věrní mezi lidmi. 3  Jeden druhého svou řečí šálí, mluví úlisnými rty a obojakým srdcem. 4  Kéž Hospodin zcela vymýtí ty úlisné rty, jazyk, co se velikášsky chvástá, 5  ty, kdo říkají: „Náš jazyk převahu nám zaručuje, máme přece ústa. Kdo je naším Pánem?“ 6  „Pro útlak ponížených, pro sténání ubožáků teď povstanu,“ praví Hospodin, „daruji spásu tomu, proti němuž svévolník soptí.“ 7  Co vysloví Hospodin, jsou slova ryzí, stříbro přetavené do kadlubu v zemi, sedmkráte protříbené. 8  Ty je, Hospodine, budeš střežit, navěky nás budeš chránit před tím pokolením; 9  kolem obcházejí svévolníci a vzmáhá se mezi lidmi neurvalost. 

Žalm 12

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Pro předního zpěváka, hlubokým hlasem. Žalm Davidův.2 Pomoz, Hospodine! Věrných ubývá, všichni čestní lidé mizí ze světa!3 Každý jen druhému pořád lže, úlisné rty mají, srdce falešné!4 Ať už Hospodin konečně vymýtí všechny lstivé rty a pyšné jazyky!5 Prý: „V našem jazyku je naše síla, máme své rty – kdo je náš pán?!“6 Pro útlak chudáků, pro nářek ubožáků již povstanu, praví Hospodin, na pomoc přijdu tomu, kdo je posmíván!7 Výroky Hospodinovy jsou výroky čisté, v hliněné peci stříbro tavené, sedmkrát tříbené.8 Ty sám, Hospodine, jsi naše stráž, před tímto pokolením nás navždy chraň!9 Ničemy se to hemží ze všech stran, nezřízenost se mezi lidmi rozmáhá!

Žalm 12

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Auf der Achten. Ein Psalm Davids.2 Hilf doch, HERR, der Fromme ist am Ende, ja, verschwunden sind die Treuen unter den Menschen. (Ž 14,3; Mi 7,2)3 Sie reden Lüge, einer zum andern, mit glatter Lippe und doppeltem Herzen reden sie. (Jb 5,21; Ž 15,2; Ž 28,3; Ž 52,4; Ž 55,22; Ž 116,11; Ž 120,2; Iz 59,3; Jr 9,7)4 Der HERR tilge alle glatten Lippen, die Zunge, die Vermessenes redet,5 die da sagten: Mit unserer Zunge sind wir mächtig, unsere Lippen sind mit uns. - Wer ist Herr über uns?6 Wegen der Unterdrückung der Schwachen, wegen des Stöhnens der Armen / stehe ich jetzt auf, spricht der HERR, ich bringe Rettung dem, gegen den man wütet.[1]7 Die Worte des HERRN sind lautere Worte,/ Silber, geschmolzen im Ofen, von Schlacken gereinigt siebenfach.[2] (Ž 18,31; Ž 19,8; Ž 119,140; Př 30,5)8 Du, HERR, wirst sie behüten, wirst ihn bewahren vor diesem Geschlecht auf immer,9 auch wenn ringsum Frevler umhergehn und die Gemeinheit groß wird unter den Menschen.

Žalm 12

English Standard Version

od Crossway
1 To the choirmaster: according to The Sheminith.[1] A Psalm of David. Save, O Lord, for the godly one is gone; for the faithful have vanished from among the children of man. (Iz 57,1; Mi 7,2)2 Everyone utters lies to his neighbor; with flattering lips and a double heart they speak. (1Pa 12,33; Ž 5,9; Ž 41,6; Ž 144,8; Jr 9,8; Ř 16,18; Jk 1,8)3 May the Lord cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts, (Ž 12,2; Ž 17,10; Da 7,8; Zj 13,5)4 those who say, “With our tongue we will prevail, our lips are with us; who is master over us?”5 “Because the poor are plundered, because the needy groan, I will now arise,” says the Lord; “I will place him in the safety for which he longs.” (Ž 9,12; Ž 55,18; Ž 82,8; Iz 33,10)6 The words of the Lord are pure words, like silver refined in a furnace on the ground, purified seven times. (Ž 18,30; Ž 19,8; Ž 119,140; Př 30,5)7 You, O Lord, will keep them; you will guard us[2] from this generation forever.8 On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among the children of man.

Žalm 12

King James Version

1 To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.2 They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.3 The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:4 Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?5 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him.6 The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.7 Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.8 The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.