1Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,2Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.3To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.4Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.5Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?6Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?7Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,8Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.
1Když vyšel Izrael z Egypta, Jákobův dům z lidu temné řeči, 2 stal se Juda Boží svatyní, Izrael Božím vladařstvím. 3 Moře to vidělo a dalo se na útěk, Jordán se nazpět obrátil, 4 hory poskakovaly jako berani a pahorky jako jehňata. 5 Moře, co je ti, že utíkáš, Jordáne, že se zpět obracíš? 6 Hory, proč poskakujete jako berani, a vy, pahorky, jako jehňata? 7 Chvěj se, země, před Pánem, před Bohem Jákobovým! 8 On proměňuje skálu v jezero, křemen v prameny vod.
Žalm 114
Bible, překlad 21. století
od Biblion1Když Izrael vycházel z Egypta, dům Jákobův z lidu cizího jazyka,2tehdy se Juda stal Boží svatyní, Izrael stal se jeho královstvím.3Moře to vidělo, dalo se na útěk, Jordán obrátil se nazpátek!4Hory skákaly jako beránci, jako jehňata dováděly pahorky!5Pročpak ses, moře, dalo na útěk? Proč ses, Jordáne, obrátil nazpátek?6Proč jste, vy hory, skákaly jak beránci, proč jste jak jehňata dováděly, pahorky?7Třes se, země, před tváří Pána, před tváří Boha Jákobova!8On obrací skálu v jezero, nejtvrdší skálu v pramen vod!
1Als Israel aus Ägypten auszog,
das Haus Jakobs aus dem Volk mit fremder Sprache, (Ex 12,41)2da wurde Juda sein Heiligtum,
Israel das Gebiet seiner Herrschaft. (Ex 19,6; Dt 7,6; Jr 2,3)3Das Meer sah es und flüchtete,
der Jordan wandte sich rückwärts. (Ž 66,6)4Die Berge hüpften wie Widder,
die Hügel wie junge Lämmer. (Ž 29,6)5Was ist mit dir, du Meer, dass du flüchtest,
du Jordan, dass du rückwärts dich wendest,6ihr Berge, dass ihr hüpft wie Widder,
ihr Hügel, wie junge Lämmer? (Ž 68,9)7Vor dem Angesicht des Herrn tanze, du Erde,
vor dem Angesicht des Gottes Jakobs,8der den Fels zum Wasserteich wandelt,
Kieselgestein zu quellendem Wasser. (Ž 78,15; Iz 48,21)
1When Israel went out from Egypt, the house of Jacob from a people of strange language, (Gn 42,23; Ex 12,37; Ž 81,5)2Judah became his sanctuary, Israel his dominion. (Ex 15,17; Ex 25,8; Ž 78,68)3The sea looked and fled; Jordan turned back. (Jz 3,13; Ž 77,16)4The mountains skipped like rams, the hills like lambs. (Ex 19,18; Ž 18,7; Ž 29,6)5What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back? (Abk 3,8)6O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?7Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob, (Ž 96,9)8who turns the rock into a pool of water, the flint into a spring of water. (Nu 20,11; Dt 8,15; Ž 78,15; Ž 107,35)
Žalm 114
King James Version
1When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;2Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.3The sea saw it , and fled: Jordan was driven back.4The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.5What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?6Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?7Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;8Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.