Žalm 114

Bible Kralická

1 Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,2 Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.3 To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.4 Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.5 Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?6 Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?7 Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,8 Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.

Žalm 114

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1 Když vyšel Izrael z Egypta, Jákobův dům z lidu temné řeči, 2  stal se Juda Boží svatyní, Izrael Božím vladařstvím. 3  Moře to vidělo a dalo se na útěk, Jordán se nazpět obrátil, 4  hory poskakovaly jako berani a pahorky jako jehňata. 5  Moře, co je ti, že utíkáš, Jordáne, že se zpět obracíš? 6  Hory, proč poskakujete jako berani, a vy, pahorky, jako jehňata? 7  Chvěj se, země, před Pánem, před Bohem Jákobovým! 8  On proměňuje skálu v jezero, křemen v prameny vod. 

Žalm 114

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Když Izrael vycházel z Egypta, dům Jákobův z lidu cizího jazyka,2 tehdy se Juda stal Boží svatyní, Izrael stal se jeho královstvím.3 Moře to vidělo, dalo se na útěk, Jordán obrátil se nazpátek!4 Hory skákaly jako beránci, jako jehňata dováděly pahorky!5 Pročpak ses, moře, dalo na útěk? Proč ses, Jordáne, obrátil nazpátek?6 Proč jste, vy hory, skákaly jak beránci, proč jste jak jehňata dováděly, pahorky?7 Třes se, země, před tváří Pána, před tváří Boha Jákobova!8 On obrací skálu v jezero, nejtvrdší skálu v pramen vod!

Žalm 114

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Als Israel aus Ägypten auszog, das Haus Jakobs aus dem Volk mit fremder Sprache, (Ex 12,41)2 da wurde Juda sein Heiligtum, Israel das Gebiet seiner Herrschaft. (Ex 19,6; Dt 7,6; Jr 2,3)3 Das Meer sah es und flüchtete, der Jordan wandte sich rückwärts. (Ž 66,6)4 Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Lämmer. (Ž 29,6)5 Was ist mit dir, du Meer, dass du flüchtest, du Jordan, dass du rückwärts dich wendest,6 ihr Berge, dass ihr hüpft wie Widder, ihr Hügel, wie junge Lämmer? (Ž 68,9)7 Vor dem Angesicht des Herrn tanze, du Erde, vor dem Angesicht des Gottes Jakobs,8 der den Fels zum Wasserteich wandelt, Kieselgestein zu quellendem Wasser. (Ž 78,15; Iz 48,21)

Žalm 114

English Standard Version

od Crossway
1 When Israel went out from Egypt, the house of Jacob from a people of strange language, (Gn 42,23; Ex 12,37; Ž 81,5)2 Judah became his sanctuary, Israel his dominion. (Ex 15,17; Ex 25,8; Ž 78,68)3 The sea looked and fled; Jordan turned back. (Jz 3,13; Ž 77,16)4 The mountains skipped like rams, the hills like lambs. (Ex 19,18; Ž 18,7; Ž 29,6)5 What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back? (Abk 3,8)6 O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?7 Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob, (Ž 96,9)8 who turns the rock into a pool of water, the flint into a spring of water. (Nu 20,11; Dt 8,15; Ž 78,15; Ž 107,35)

Žalm 114

King James Version

1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.3 The sea saw it , and fled: Jordan was driven back.4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.