Žalm 113

Bible Kralická

1 Halelujah. Chvalte služebníci Hospodinovi, chvalte jméno Hospodinovo.2 Budiž jméno Hospodinovo požehnáno od tohoto času až na věky.3 Od východu slunce až do západu jeho chváleno buď jméno Hospodinovo.4 Vyvýšenť jest nade všecky národy Hospodin, a nad nebesa sláva jeho.5 Kdo jest rovný Hospodinu Bohu našemu, kterýž vysoko bydlí?6 Kterýž snižuje se, aby všecko spatřoval, což jest na nebi i na zemi.7 Vyzdvihuje z prachu nuzného, a z hnoje vyvyšuje chudého,8 Aby jej posadil s knížaty, s knížaty lidu svého.9 Kterýž vzdělává neplodnou v čeled, a matku veselící se z dítek. Halelujah.

Žalm 113

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Haleluja. Chvalte, Hospodinovi služebníci, chvalte jméno Hospodina! 2  Jméno Hospodinovo buď požehnáno nyní i navěky. 3  Od východu slunce až na západ chváleno buď jméno Hospodina. 4  Hospodin je vyvýšen nad všemi národy, nad nebesa strmí jeho sláva. 5  Kdo je jako Hospodin, náš Bůh, jenž tak vysoko trůní? 6  Sestupuje níže, aby viděl na nebesa a na zemi. 7  Nuzného pozvedá z prachu, z kalu vytahuje ubožáka 8  a pak ho posadí vedle knížat, vedle knížat svého lidu. 9  Neplodnou usazuje v domě jako šťastnou matku synů. Haleluja. 

Žalm 113

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Haleluja! Chvalte, služebníci Hospodinovi, chvalte jméno Hospodin!2 Ať je velebeno jméno Hospodin jak nyní, tak i navěky!3 Od východu slunce až tam, kde zachází, buď sláva jménu Hospodin!4 Hospodin je vznešený nad všemi národy, jeho sláva klene se nad nebesy.5 Kdo je jako náš Bůh, Hospodin, jenž trůní ve výši,6 jenž sklání se a na vše pohlíží, na vše na nebi i na zemi?7 Chudáka umí z prachu pozvednout, ubožáka bere ze smetiště,8 mezi knížaty jim dává usednout, mezi knížaty v lidu svém.[1]9 Neplodnou obdařuje rodinou, matka se z dětí raduje! Haleluja!

Žalm 113

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Halleluja! Lobt, ihr Knechte des HERRN, lobt den Namen des HERRN! (Ž 135,1)2 Der Name des HERRN sei gepriesen von nun an bis in Ewigkeit.3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Untergang sei gelobt der Name des HERRN.4 Erhaben ist der HERR über alle Völker, über den Himmeln ist seine Herrlichkeit. (Ž 95,3; Ž 148,13)5 Wer ist wie der HERR, unser Gott, der wohnt in der Höhe, (Ž 35,10)6 der hinabschaut in die Tiefe, auf Himmel und Erde? (Iz 57,15)7 Den Geringen richtet er auf aus dem Staub, aus dem Schmutz erhebt er den Armen, (1S 2,8)8 um ihn wohnen zu lassen bei den Fürsten, bei den Fürsten seines Volks.[1]9 Die Kinderlose lässt er wohnen im Haus als frohe Mutter von Kindern. Halleluja! (1S 2,5; Iz 54,1; L 1,57)

Žalm 113

English Standard Version

od Crossway
1 Praise the Lord! Praise, O servants of the Lord, praise the name of the Lord! (Ž 34,22; Ž 69,36; Ž 102,28; Ž 104,35; Ž 135,1)2 Blessed be the name of the Lord from this time forth and forevermore! (Jb 1,21; Ž 115,18)3 From the rising of the sun to its setting, the name of the Lord is to be praised! (Ž 18,3; Ž 48,10; Ž 50,1; Iz 59,19; Mal 1,11)4 The Lord is high above all nations, and his glory above the heavens! (Ž 8,1; Ž 57,5; Ž 57,11; Ž 99,2; Ž 148,13)5 Who is like the Lord our God, who is seated on high, (Ž 35,10)6 who looks far down on the heavens and the earth? (Ž 11,4; Ž 138,6)7 He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap, (Ž 107,41; Ž 136,23)8 to make them sit with princes, with the princes of his people. (Jb 36,7)9 He gives the barren woman a home, making her the joyous mother of children. Praise the Lord! (Ex 1,21; 1S 2,5; Ž 68,6; Ž 113,1; Iz 54,1)

Žalm 113

King James Version

1 Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD.2 Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.3 From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD' name is to be praised.4 The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.5 Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high,6 Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!7 He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;8 That he may set him with princes, even with the princes of his people.9 He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD.