1Halelujah. Chvalte služebníci Hospodinovi, chvalte jméno Hospodinovo.2Budiž jméno Hospodinovo požehnáno od tohoto času až na věky.3Od východu slunce až do západu jeho chváleno buď jméno Hospodinovo.4Vyvýšenť jest nade všecky národy Hospodin, a nad nebesa sláva jeho.5Kdo jest rovný Hospodinu Bohu našemu, kterýž vysoko bydlí?6Kterýž snižuje se, aby všecko spatřoval, což jest na nebi i na zemi.7Vyzdvihuje z prachu nuzného, a z hnoje vyvyšuje chudého,8Aby jej posadil s knížaty, s knížaty lidu svého.9Kterýž vzdělává neplodnou v čeled, a matku veselící se z dítek. Halelujah.
1 Haleluja. Chvalte, Hospodinovi služebníci, chvalte jméno Hospodina! 2 Jméno Hospodinovo buď požehnáno nyní i navěky. 3 Od východu slunce až na západ chváleno buď jméno Hospodina. 4 Hospodin je vyvýšen nad všemi národy, nad nebesa strmí jeho sláva. 5 Kdo je jako Hospodin, náš Bůh, jenž tak vysoko trůní? 6 Sestupuje níže, aby viděl na nebesa a na zemi. 7 Nuzného pozvedá z prachu, z kalu vytahuje ubožáka 8 a pak ho posadí vedle knížat, vedle knížat svého lidu. 9 Neplodnou usazuje v domě jako šťastnou matku synů. Haleluja.
Žalm 113
Bible, překlad 21. století
od Biblion1Haleluja! Chvalte, služebníci Hospodinovi, chvalte jméno Hospodin!2Ať je velebeno jméno Hospodin jak nyní, tak i navěky!3Od východu slunce až tam, kde zachází, buď sláva jménu Hospodin!4Hospodin je vznešený nad všemi národy, jeho sláva klene se nad nebesy.5Kdo je jako náš Bůh, Hospodin, jenž trůní ve výši,6jenž sklání se a na vše pohlíží, na vše na nebi i na zemi?7Chudáka umí z prachu pozvednout, ubožáka bere ze smetiště,8mezi knížaty jim dává usednout, mezi knížaty v lidu svém.[1]9Neplodnou obdařuje rodinou, matka se z dětí raduje! Haleluja!
Loblied auf Gottes Hoheit und Liebe zu den Geringen
1Halleluja!
Lobt, ihr Knechte des HERRN,
lobt den Namen des HERRN! (Ž 135,1)2Der Name des HERRN sei gepriesen
von nun an bis in Ewigkeit.3Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Untergang
sei gelobt der Name des HERRN.4Erhaben ist der HERR über alle Völker,
über den Himmeln ist seine Herrlichkeit. (Ž 95,3; Ž 148,13)5Wer ist wie der HERR, unser Gott,
der wohnt in der Höhe, (Ž 35,10)6der hinabschaut in die Tiefe,
auf Himmel und Erde? (Iz 57,15)7Den Geringen richtet er auf aus dem Staub,
aus dem Schmutz erhebt er den Armen, (1S 2,8)8um ihn wohnen zu lassen bei den Fürsten,
bei den Fürsten seines Volks.[1]9Die Kinderlose lässt er wohnen im Haus
als frohe Mutter von Kindern. Halleluja! (1S 2,5; Iz 54,1; L 1,57)
1Praise the Lord! Praise, O servants of the Lord, praise the name of the Lord! (Ž 34,22; Ž 69,36; Ž 102,28; Ž 104,35; Ž 135,1)2Blessed be the name of the Lord from this time forth and forevermore! (Jb 1,21; Ž 115,18)3From the rising of the sun to its setting, the name of the Lord is to be praised! (Ž 18,3; Ž 48,10; Ž 50,1; Iz 59,19; Mal 1,11)4The Lord is high above all nations, and his glory above the heavens! (Ž 8,1; Ž 57,5; Ž 57,11; Ž 99,2; Ž 148,13)5Who is like the Lord our God, who is seated on high, (Ž 35,10)6who looks far down on the heavens and the earth? (Ž 11,4; Ž 138,6)7He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap, (Ž 107,41; Ž 136,23)8to make them sit with princes, with the princes of his people. (Jb 36,7)9He gives the barren woman a home, making her the joyous mother of children. Praise the Lord! (Ex 1,21; 1S 2,5; Ž 68,6; Ž 113,1; Iz 54,1)
Žalm 113
King James Version
1Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD.2Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.3From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD' name is to be praised.4The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.5Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high,6Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!7He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;8That he may set him with princes, even with the princes of his people.9He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD.