от Veren1А веднага на сутринта главните свещеници със старейшините и книжниците, и целият Синедрион направиха съвещание и като вързаха Иисус, Го отведоха и Го предадоха на Пилат.2И Пилат Го попита: Ти ли си юдейският Цар? А Той му отговори и му каза: Ти казваш.3И главните свещеници Го обвиняваха в много неща.4А Пилат пак Го попита, казвайки: Нищо ли не отговаряш? Виж за колко неща Те обвиняват!5Но Иисус вече нищо не отговори, така че Пилат се чудеше.6А на всеки празник той им пускаше по един затворник, когото биха поискали.7А имаше един на име Варава, затворен заедно с онези бунтовници, които във времето на бунта бяха извършили убийство.8А множеството, като викаше, започна да иска от Пилат да направи за тях, каквото имаше обичай да прави.9А Пилат в отговор им каза: Искате ли да ви пусна юдейския Цар?10Защото знаеше, че главните свещеници Го бяха предали от завист.11Но главните свещеници подбудиха множеството да иска да им пусне по-добре Варава.12Пилат пак в отговор им каза: Тогава какво да направя с Този, когото наричате юдейския Цар?13А те пак изкрещяха: Разпъни Го!14А Пилат им каза: Че какво зло е сторил? Но те още по-силно закрещяха: Разпъни Го!15Тогава Пилат, като искаше да угоди на множеството, им пусна Варава, а Иисус би и Го предаде на разпятие.16И войниците Го заведоха вътре в двора, тоест в преторията, и свикаха цялата дружина.17И Му облякоха пурпурна мантия, сплетоха и венец от тръни и го положиха на главата Му.18И започнаха да Го поздравяват с думите: Привет, Царю юдейски!19И Го удряха по главата с тръстика и Го заплюваха, и Му се кланяха, като коленичеха.20И след като Му се подиграха, Му съблякоха пурпурната мантия, облякоха Го в Неговите дрехи и Го изведоха навън, за да Го разпънат.21И накараха някой си Симон Киринееца, бащата на Александър и Руф, който минаваше на връщане от полето, да носи кръста Му.22И заведоха Иисус на мястото Голгота, което значи Лобно място.23И Му дадоха да пие вино, смесено със смирна, но Той не прие.24И като Го разпънаха, си разделиха дрехите Му и хвърлиха жребий за тях, за да определят кой какво да вземе.25А беше третият час[1], когато Го разпънаха.26И надписът на обвинението Му беше написан така: Юдейският Цар.27И с Него разпънаха и двама разбойника – един от дясната Му страна и един от лявата Му страна.28(И се изпълни писанието, което казва: „И към престъпници беше причислен.“)29И минаващите оттам Го хулеха, като клатеха глави и казваха: Уха! Ти, който разрушаваш храма и за три дни пак го съграждаш,30спаси Себе Си и слез от кръста!31Подобно и главните свещеници с книжниците Му се подиграваха, като казваха помежду си: Други е избавил, а пък Себе Си не може да избави!32Нека Христос, Царят на Израил, слезе сега от кръста, за да видим и да повярваме. И разпънатите с Него Го ругаеха.33А в шестия час настана тъмнина по цялата земя и продължи до деветия часот пладне до около 3 ч. следобед.34И в деветия час Иисус извика със силен глас: Елои, Елои, лама савахтани?, което значи: Боже Мой, Боже Мой, защо си Ме оставил?35А някои от стоящите там, като чуха, казаха: Ето, вика Илия.36И един изтича, натопи гъба в оцет, набучи я на тръстика и Му я даде да пие, като казваше: Оставете Го! Да видим дали ще дойде Илия да Го свали!37А Иисус, като нададе силен вик, издъхна.38И завесата на храма се раздра на две от горе до долу.39А стотникът, който стоеше срещу Него, като видя, че така (извика и) издъхна, каза: Наистина този Човек беше Божи Син.40Имаше още и жени, които гледаха отдалеч, между които бяха и Мария Магдалена, Мария, майката на малкия Яков и на Йосия, и Саломия;41които, когато Иисус беше в Галилея, Го следваха и Му служеха. Имаше и много други жени, които бяха дошли с Него в Ерусалим.42И когато вече се свечери, понеже беше денят на приготовлението, тоест денят преди съботата,43дойде Йосиф от Ариматея, един почтен съветник, който и сам очакваше Божието царство, и се осмели да влезе при Пилат и да поиска тялото на Иисус.44А Пилат се учуди, че вече е умрял, и като повика стотника, го попита дали е мъртъв от дълго време.45И като разбра от стотника, отстъпи тялото на Йосиф.46А той купи плащаница и като Го сне, Го обви в плащаницата и Го положи в гроб, който беше изсечен в скала, и търколи камък върху вратата на гроба.47А Мария Магдалена и Мария, майката на Йосия, гледаха къде Го полагат.
Der Hohe Rat beschließt, Jesus auszuliefern. Jesus vor Pilatus
1Und gleich in der Frühe fassten die obersten Priester mit den Ältesten und Schriftgelehrten und dem ganzen Hohen Rat einen Beschluss und führten Jesus gebunden hin und lieferten ihn dem Pilatus aus. (Пс 2:2; Мк 10:33; Д А 4:26)2Und Pilatus fragte ihn: Bist du der König der Juden? Er aber antwortete und sprach zu ihm: Du sagst es! (Лк 22:2; Йн 18:33)3Und die obersten Priester brachten viele Anklagen gegen ihn vor. Er aber antwortete ihnen nichts.4Pilatus aber fragte ihn wieder und sprach: Antwortest du nichts? Sieh, wie viele Dinge sie gegen dich aussagen! (1 Кор 4:9)5Jesus aber antwortete nichts mehr, sodass sich Pilatus verwunderte. (Ис 53:7; Йн 19:8)
Die Verurteilung Jesu durch die Volksmenge
6Aber anlässlich des Festes pflegte er ihnen einen Gefangenen freizugeben, welchen sie wollten. (Йн 18:39)7Es lag aber ein gewisser Barabbas gefangen samt den Mitaufrührern, die im Aufruhr einen Mord begangen hatten.8Und die Menge erhob ein Geschrei und fing an, das zu verlangen, was er ihnen jedes Mal gewährt hatte.9Pilatus aber antwortete ihnen und sprach: Wollt ihr, dass ich euch den König der Juden freigebe? (Д А 3:13)10Denn er wusste, dass die obersten Priester ihn aus Neid ausgeliefert hatten. (Д А 13:45; Д А 17:5)11Aber die obersten Priester wiegelten die Volksmenge auf, dass er ihnen lieber den Barabbas losgeben solle. (Д А 3:14)12Und Pilatus antwortete und sprach wiederum zu ihnen: Was wollt ihr nun, dass ich mit dem tue, den ihr König der Juden nennt? (Пс 2:6; Йн 19:21; Д А 5:31)13Sie aber schrien wiederum: Kreuzige ihn!14Und Pilatus sprach zu ihnen: Was hat er denn Böses getan? Da schrien sie noch viel mehr: Kreuzige ihn! (Ис 53:9; Д А 3:13; Д А 13:28)15Weil nun Pilatus die Menge befriedigen wollte, gab er ihnen den Barabbas frei und übergab Jesus, nachdem er ihn hatte auspeitschen lassen, damit er gekreuzigt werde.
Verspottung und Dornenkrone
16Da führten ihn die Kriegsknechte hinein in den Hof, das ist das Prätorium[1]; und sie riefen die ganze Schar zusammen, (Мт 27:27)17legten ihm einen Purpur[mantel] um, flochten eine Dornenkrone und setzten sie ihm auf. (Мт 27:28; Лк 23:11)18Und sie fingen an, ihn zu grüßen: Sei gegrüßt, König der Juden! (Мк 15:29)19Und sie schlugen sein Haupt mit einem Rohr, spuckten ihn an, beugten die Knie und fielen vor ihm nieder. (Пс 22:7; Мк 14:65)20Und nachdem sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Purpur[mantel] aus und legten ihm seine eigenen Kleider an. Und sie führten ihn hinaus, um ihn zu kreuzigen. (Евр 13:12)
Die Kreuzigung Jesu
21Und sie zwangen einen Vorübergehenden, der vom Feld kam, Simon von Kyrene, den Vater von Alexander und Rufus, ihm das Kreuz zu tragen. (Д А 2:10; Рим 16:13)22Und sie brachten ihn auf den Platz Golgatha, das heißt übersetzt »Schädelstätte«. (Йн 19:17)23Und sie gaben ihm Myrrhenwein zu trinken, aber er nahm ihn nicht. (Пр 31:6)24Und nachdem sie ihn gekreuzigt hatten, teilten sie seine Kleider und warfen das Los darüber, was jeder bekommen sollte. (Пс 22:2; Пс 22:19; Гал 3:13; 1 Пет 2:24)25Es war aber die dritte Stunde, als sie ihn kreuzigten. (Мк 15:33)26Und die Inschrift, die seine Schuld anzeigte, war darüber geschrieben: »Der König der Juden«. (Мт 27:37; Йн 19:19)27Und mit ihm kreuzigten sie zwei Räuber, einen zu seiner Rechten und einen zu seiner Linken. (Евр 12:2)28Da wurde die Schrift erfüllt, die spricht: »Und er ist unter die Gesetzlosen gerechnet worden«.[2] (Ис 53:12; Лк 22:37)29Und die Vorübergehenden lästerten ihn, schüttelten den Kopf und sprachen: Ha, der du den Tempel zerstörst und in drei Tagen aufbaust, (Пс 22:8; Пс 109:25)30rette dich selbst und steige vom Kreuz herab!31Gleicherweise spotteten aber auch die obersten Priester untereinander samt den Schriftgelehrten und sprachen: Andere hat er gerettet, sich selbst kann er nicht retten! (Йн 12:24)32Der Christus, der König von Israel, steige nun vom Kreuz herab, damit wir sehen und glauben! Auch die, welche mit ihm gekreuzigt wurden, schmähten ihn. (Мк 14:61; Мк 15:26)
Der Tod Jesu
33Als aber die sechste Stunde anbrach, kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde. (Ам 8:9)34Und um die neunte Stunde rief Jesus mit lauter Stimme und sprach: Eloi, Eloi, lama sabachthani? Das heißt übersetzt: »Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?«[3] (Пс 22:2; П Ер 1:12; П Ер 3:1)35Und etliche der Umstehenden, die es hörten, sprachen: Siehe, er ruft den Elia! (Мт 17:10; Мк 9:11)36Einer aber lief und füllte einen Schwamm mit Essig und steckte ihn auf ein Rohr, gab ihm zu trinken und sprach: Halt! Lasst uns sehen, ob Elia kommt, um ihn herabzunehmen! (Пс 69:22)37Jesus aber stieß einen lauten Schrei aus und verschied. (Лк 23:46; Йн 19:30)38Und der Vorhang im Tempel riss von oben bis unten entzwei. (Изх 26:31; Евр 10:19)39Als aber der Hauptmann, der ihm gegenüberstand, sah, dass er so schrie und verschied, sprach er: Wahrhaftig, dieser Mensch war Gottes Sohn! (Мк 1:1; Мк 14:61)40Es sahen aber auch Frauen von ferne zu, unter ihnen waren auch Maria Magdalena und Maria, die Mutter des jüngeren Jakobus und des Joses, sowie Salome, (Мк 16:9)41die ihm auch, als er in Galiläa war, nachgefolgt waren und ihm gedient hatten, und viele andere, die mit ihm nach Jerusalem hinaufgezogen waren. (Лк 8:2; Лк 23:55)
Die Grablegung Jesu
42Und als es schon Abend geworden war (es war nämlich Rüsttag, das ist der Tag vor dem Sabbat),43da kam Joseph von Arimathia, ein angesehener Ratsherr, der selbst auch auf das Reich Gottes wartete; der wagte es, ging zu Pilatus hinein und bat um den Leib Jesu. (Лк 2:25; Лк 2:36)44Pilatus aber wunderte sich, dass er schon gestorben sein sollte, und er ließ den Hauptmann herbeirufen und fragte ihn, ob er schon lange gestorben sei. (Йн 19:33)45Und als er es von dem Hauptmann erfahren hatte, überließ er dem Joseph den Leib. (Мт 27:58; Йн 19:38)46Da kaufte dieser Leinwand und nahm ihn herab, wickelte ihn in die Leinwand und legte ihn in ein Grab, das in einen Felsen gehauen war; und er wälzte einen Stein vor den Eingang des Grabes. (Мк 16:2)47Maria Magdalena aber und Maria, die Mutter des Joses, sahen, wo er hingelegt wurde.