1Alors l’Esprit me souleva et me transporta à la porte orientale du temple de l’Eternel, c’est-à-dire à celle qui fait face au soleil levant. A l’entrée de la porte, je vis vingt-cinq hommes qui se tenaient là, et au milieu d’eux, deux chefs du peuple: Yaazania, fils d’Azzour, et Pelatia, fils de Benaya.2L’Esprit de Dieu me dit: Fils d’homme, voilà les gens qui trament le mal et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville.3Ils disent: « Le malheur n’est pas si proche! Bâtissons des maisons[1]! Cette ville est comme une marmite et nous sommes comme de la viande. »4C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d’homme!5L’Esprit de l’Eternel tomba sur moi et me dit d’apporter le message suivant: Ainsi parle l’Eternel: Je sais ce que vous dites, vous, communauté d’Israël, je connais les pensées que nourrit votre esprit.6Vous avez commis tant de meurtres que les rues de la ville sont remplies de cadavres.7C’est pourquoi le Seigneur, l’Eternel, parle ainsi: La ville est bien une marmite, mais quelle en est la viande? Ce sont les corps de vos victimes étendus dans la ville! Mais vous, on vous en fera sortir.8Vous redoutez l’épée, eh bien, moi, je ferai venir l’épée contre vous, c’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel.9Je vous ferai sortir de la ville et je vous livrerai à des étrangers et j’exécuterai ainsi mes jugements contre vous.10Vous tomberez victimes de l’épée. C’est sur le territoire du pays d’Israël que je vous jugerai, et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel.11La ville ne sera pas une marmite pour vous et vous ne serez pas la viande au-dedans d’elle. Et je vous jugerai à l’intérieur du territoire d’Israël.12Et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel, moi, dont vous n’avez pas suivi les lois ni appliqué le droit, tandis que vous avez adopté les coutumes des peuples d’alentour.13Pendant que je prophétisais, Pelatia[2], fils de Benaya, mourut. Alors, je tombai sur ma face, et je m’écriai d’une voix forte: Ah! Seigneur Eternel, vas-tu exterminer ce qui reste d’Israël?
Promesse d’une nouvelle alliance
14L’Eternel m’adressa la parole et me dit:15Fils d’homme, c’est à tes compatriotes, et aux gens de ton peuple, et à tous ceux qui font partie de la communauté d’Israël, que les gens de Jérusalem déclarent: « Restez loin de l’Eternel, car c’est à nous que le pays est accordé en possession. »16C’est pourquoi tu diras: « Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel: Je les ai éloignés au milieu de peuples étrangers, je les ai dispersés dans des pays étrangers. Cependant, je serai pour eux pendant quelque temps un sanctuaire dans ces pays où ils se sont rendus. »17Dis-leur donc: « Le Seigneur, l’Eternel, vous déclare: Je vous rassemblerai du milieu des peuples, je vous recueillerai des pays étrangers dans lesquels vous avez été dispersés, et je vous donnerai le pays d’Israël. »18Alors ils y viendront et ils en ôteront tous les objets abominables et toutes les idoles abjectes.19Je leur donnerai un cœur qui me sera entièrement dévoué et je mettrai en eux un esprit nouveau, j’ôterai de leur être leur cœur dur comme la pierre, et je leur donnerai un cœur de chair[3], (Ez 36:26)20afin qu’ils vivent selon mes ordonnances, qu’ils obéissent à mes lois, et les appliquent. Ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu[4]. (Ex 19:5; Ex 20:2)21Quant à ceux dont le cœur s’attache à leurs idoles, qui continuent à suivre leurs abominations, je ferai retomber sur eux ce que mérite leur conduite. C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel.
La gloire quitte la ville
22A ce moment, les chérubins déployèrent leurs ailes et les roues se mirent en mouvement avec eux. La gloire de Dieu était au-dessus d’eux, tout en haut.23Ensuite, la gloire de Dieu s’éleva du milieu de la ville et se tint sur le mont qui se trouve à l’est de Jérusalem[5]. (Ez 8:4; Ez 43:2)24Alors l’Esprit me souleva et me ramena en Chaldée auprès des exilés. Cela se passait dans la vision donnée par l’Esprit de Dieu, et la vision qui m’avait été accordée s’éleva au-dessus de moi …25Je racontai aux déportés tout ce que l’Eternel m’avait fait voir.
Den Heilssicheren in Jerusalem kündigt Gott das Exil an, den Verschleppten die Rückkehr
1Und der Geist hob mich empor und brachte mich zum östlichen Tor des Hauses des HERRN, das nach Osten weist. Und siehe, am Eingang des Tores waren 25 Männer; und ich sah in ihrer Mitte Jaasanja, den Sohn Asurs, und Pelatja, den Sohn Benajas, die Obersten des Volkes. (Ez 3:12; Ez 10:19; Ez 11:24; Ez 40:6)2Und er sprach zu mir: Menschensohn, das sind die Männer, die Unheil ersinnen und bösen Rat erteilen in dieser Stadt, (Ps 36:5)3die sagen: »Es ist nicht an der Zeit[1], Häuser zu bauen; sie ist der Topf, und wir sind das Fleisch.« (Ez 24:3)4Darum weissage über sie! Weissage, Menschensohn! – (Ez 3:4)5Und der Geist des HERRN fiel auf mich und sprach zu mir: Sage: So spricht der HERR: So redet ihr, Haus Israel; und was in eurem Geist aufsteigt, ich kenne es. (1Ch 28:9; Ps 139:2; Ez 2:2; He 4:13)6Ihr habt eure Erschlagenen zahlreich gemacht in dieser Stadt und ihre Straßen mit Erschlagenen gefüllt. (La 4:13)7Darum, so spricht der Herr, HERR: Eure Erschlagenen, die ihr in ihrer Mitte hingestreckt habt, die sind das Fleisch, und sie ist der Topf; euch aber führe ich[2] aus ihrer Mitte hinaus. (Jr 1:13; Ez 24:6)8Ihr fürchtet das Schwert! So werde ich das Schwert über euch bringen, spricht der Herr, HERR[3]. (Pr 10:24; Jr 42:16)9Und ich führe euch aus ihrer Mitte hinaus und gebe euch in die Hand von Fremden und übe Strafgerichte an euch. (Dt 28:36; Esd 9:7; Ez 5:8)10Durch das Schwert sollt ihr fallen; an der Grenze Israels werde ich euch richten. Und ihr werdet erkennen, dass ich der HERR bin. (Jr 52:10)11Sie wird euch nicht zum Topf werden, sodass ihr in ihrer Mitte zum Fleisch würdet; ⟨sondern⟩ an der Grenze Israels werde ich euch richten.12Und ihr werdet erkennen, dass ich der HERR bin, ich, in dessen Ordnungen ihr nicht gelebt[4] und dessen Rechtsbestimmungen ihr nicht befolgt habt; sondern ihr habt nach den Rechtsbestimmungen der Nationen gehandelt, die rings um euch her sind. – (Dt 12:30; 2R 18:12; 2R 21:2; Ne 9:33; Ez 5:6)13Und es geschah, als ich weissagte, da starb Pelatja, der Sohn Benajas. Und ich fiel nieder auf mein Gesicht und schrie mit lauter Stimme und sprach: Ach, Herr, HERR, willst du mit dem Rest Israels ein Ende machen?[5] (Pr 6:15; Ez 9:8)14Und das Wort des HERRN geschah zu mir so:15Menschensohn, deine Brüder, deine Brüder, die Männer deiner Verwandtschaft, ⟨sind es⟩ und das ganze Haus Israel insgesamt, zu denen die Bewohner von Jerusalem sagen: Sie sind fern[6] von dem HERRN; uns ist dieses Land zum Besitz gegeben! (Ez 33:24)16Darum sage: So spricht der Herr, HERR: Ja, ich habe sie fern unter den Nationen sein lassen, ja, ich habe sie in die Länder zerstreut und bin ihnen ⟨nur⟩ wenig zum Heiligtum geworden[7] in den Ländern, wohin sie gekommen sind. (Dt 4:27; Ez 20:23)17Darum sage: So spricht der Herr, HERR: Ich werde euch aus den Völkern sammeln und euch aus den Ländern zusammenbringen, in die ihr zerstreut worden seid, und werde euch das Land Israel geben. (Dt 30:3; Is 60:21; Jr 29:10; Ez 20:34; Ez 28:25; Ez 34:13; Za 8:7)18Und sie werden dorthin kommen und alle seine Scheusale und alle seine Gräuel daraus entfernen. (Ez 37:23; Os 14:9)19Und ich werde ihnen ein Herz[8] geben und werde einen neuen Geist in ihr[9] Inneres geben, und ich werde das steinerne Herz aus ihrem Fleisch entfernen und ihnen ein fleischernes Herz geben, (Jr 31:33; Jr 32:39; Ez 18:31; Ez 36:26; 2Co 3:3)20damit sie in meinen Ordnungen leben[10] und meine Rechtsbestimmungen bewahren und sie befolgen. Und sie werden mir zum Volk, und ich werde ihnen zum Gott sein. (Gn 17:8; Dt 30:6; Jr 24:5; Jr 30:22; Jr 32:39; Ez 14:11; Ez 37:23)21Jene aber – ihr Herz folgt ihren Scheusalen und ihren Gräueln nach[11] –, ihren Weg bringe ich auf ihren Kopf, spricht der Herr, HERR[12]. (Ez 7:3; Ez 14:3)
Die Herrlichkeit des HERRN verlässt Jerusalem – Rückkehr des Propheten nach Babel
22Und die Cherubim erhoben ihre Flügel, und die Räder ⟨bewegten sich⟩ gleichzeitig mit ihnen; und die Herrlichkeit des Gottes Israels war oben über ihnen. (Ez 9:3)23Und die Herrlichkeit des HERRN stieg auf, mitten aus der Stadt hinweg, und stellte sich auf den Berg, der im Osten der Stadt ist. (Ez 8:6; Ez 43:2; Za 14:4; Ac 1:12)24Und der Geist hob mich empor und brachte mich in der Erscheinung durch den Geist Gottes zu den Weggeführten nach Chaldäa; und die Erscheinung, die ich gesehen hatte, hob sich von mir weg. (Ez 8:3; Ez 11:1; Ez 37:1)25Und ich redete zu den Weggeführten alle Worte des HERRN, die er mich hatte sehen lassen. (Ez 3:4)
1Then the Spirit of the LORD lifted me up. He brought me to the east gate of the LORD’s house. There were 25 men at the entrance of the gate. I saw Jaazaniah and Pelatiah among them. They were leaders of the people. Jaazaniah is the son of Azzur. Pelatiah is the son of Benaiah.2The LORD said to me, ‘Son of man, these men are making evil plans. They are giving bad advice to the city.3They say, “Haven’t our houses just been built again? The city is like a pot used for cooking. And we are the meat in it.”4So prophesy against them. Prophesy, son of man.’5Then the Spirit of the LORD came on me. He told me to tell them, ‘The LORD says, “You leaders in Israel, that is what you are saying. But I know what you are thinking.6You have killed many people in this city. In fact, you have filled its streets with dead bodies.”7‘So the LORD and King says, “The bodies you have thrown there are the meat. And the city is the cooking pot. But I will drive you out of it.8You are afraid of the swords of war. But I will bring them against you,” announces the LORD and King.9“I will drive you out of the city. I will hand you over to outsiders. And I will punish you.10You will be killed by swords. I will judge you at the borders of Israel. Then you will know that I am the LORD.11This city will not be a pot for you. And you will not be the meat in it. I will judge you at the borders of Israel.12Then you will know that I am the LORD. You have not obeyed my rules. You have not kept my laws. Instead, you have lived by the standards of the nations around you.” ’13Pelatiah, the son of Benaiah, died as I was prophesying. Then I fell with my face towards the ground. I cried out in a loud voice. I said, ‘LORD and King, will you destroy all the Israelites who are still left alive?’
The Lord will bring his people back home
14A message from the LORD came to me. The LORD said,15‘Son of man, the people of Jerusalem have spoken about you. They have spoken about the others the Babylonians have taken away. They have also spoken about all the other people of Israel. The people of Jerusalem have said, “Those people are far away from the LORD. This land was given to us. And it belongs to us.”16‘So tell them, “The LORD and King says, ‘I sent some of my people far away among the nations. I scattered them among the countries. But for a little while I have been their temple in the countries where they have gone.’ ”17‘Tell them, “The LORD and King says, ‘I will gather you from the nations. I will bring you back from the countries where you have been scattered. I will give you back the land of Israel.’ ”18‘They will return to it. They will remove all its statues of evil gods. I hate those gods.19I will give my people hearts that are completely committed to me. I will give them a new spirit that is faithful to me. I will remove their stubborn hearts from them. And I will give them hearts that obey me.20Then they will follow my rules. They will be careful to keep my laws. They will be my people. And I will be their God.21But some people have hearts that are committed to worshipping the statues of their evil gods. I hate those gods. Anything that happens to those people will be their own fault,’ announces the LORD and King.22Then the cherubim spread their wings. The wheels were beside them. The glory of the God of Israel was above them.23The glory of the LORD went up from the city. It stopped above the Mount of Olives east of the city.24The Spirit of God lifted me up. He took me to those who had been brought to Babylon as prisoners. These are the things that happened in the visions the Spirit gave me. Then the visions I had seen were gone.25I told my people everything the LORD had shown me.