Sprüche 26,7

Lutherbibel 2017

7 Kraftlos wie die Schenkel des Lahmen, so ist die Weisheit im Munde der Toren.

Elberfelder Bibel

7 Schlaff hängen die Schenkel am Lahmen herab, so ist ein Weisheitsspruch im Mund der Toren. (Spr 17,7)

Hoffnung für alle

7 Ein Dummkopf kann mit einem Weisheitsspruch genauso wenig umgehen wie ein Gelähmter mit seinen Beinen.

Schlachter 2000

7 Die Beine des Lahmen hängen schlaff herunter: so ist ein weiser Spruch im Mund der Toren. (Spr 17,7; Spr 26,9)

Zürcher Bibel

7 Kraftlos sind die Beine eines Gelähmten, so auch ein Spruch aus dem Mund der Dummen.

Gute Nachricht Bibel 2018

7 Kraftlos wie die Beine eines Gelähmten, so ist ein Weisheitsspruch im Mund von Unverständigen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

7 Schlaff wie die Schenkel des Lahmen / ist ein Weisheitsspruch im Mund der Toren.

Neues Leben. Die Bibel

7 Im Mund eines Narren wird ein weises Sprichwort nutzlos wie ein gelähmtes Bein.

Neue evangelistische Übersetzung

7 Schlaff hängen die Beine am Lahmen herab, / so ein Weisheitsspruch aus einem dummen Mund.

Menge Bibel

7 Schlaff[1] hängen die Beine an einem Lahmen herab; ebenso ist ein Weisheitsspruch im Munde der Toren. –

Das Buch

7 Wie die schlaffen Beine bei einem Gelähmten, so ist ein Wort der Weisheit im Mund der Toren.