Sprüche 26,8

Lutherbibel 2017

8 Einem Toren Ehre antun, das ist, wie wenn einer einen edlen Stein auf einen Steinhaufen wirft.

Elberfelder Bibel

8 Wie das Festbinden eines Steines in einer Schleuder[1], so ⟨ist⟩, wer einem Toren Ehre erweist.

Hoffnung für alle

8 Wer einem Übermütigen Ehre und Anerkennung erweist, handelt genauso sinnlos wie jemand, der einen Stein in der Schleuder festbindet.

Schlachter 2000

8 Wie wenn man einen Stein in der Schleuder festbindet, so ist’s, wenn man einem Toren Ehre erweist. (Spr 26,1)

Zürcher Bibel

8 Wie ein Beutel mit Edelsteinen auf einem Steinhaufen, so ist es, wenn man einem Dummen Ehre erweist.

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Einen Stein in der Schleuder festbinden und einem Dummkopf Ehre erweisen: Eins ist so sinnlos wie das andere.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

8 Den Stein bindet in der Schleuder fest, / wer einem Toren Ehre erweist.

Neues Leben. Die Bibel

8 Einen Narren zu ehren ist ebenso dumm, wie einen Stein an eine Steinschleuder zu binden.

Neue evangelistische Übersetzung

8 Wer einem Dummen Ehre erweist, / verschnürt einen Stein in der Schleuder.

Menge Bibel

8 Wie wenn man einen Stein an einer Schleuder festbindet, so (sinnlos) ist es, wenn man einem Toren Ehre erweist. –

Das Buch

8 Wie ein Kieselstein in einem Steinhaufen verschwindet, so ist es, wenn man einen Toren ehrt.