Sprüche 22,8

Lutherbibel 2017

8 Wer Unrecht sät, der wird Unglück ernten, und die Rute seines Übermuts wird ein Ende haben. (Hi 4,8)

Elberfelder Bibel

8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und der Stock seines Wütens wird ein Ende nehmen[1]. (Hi 4,8; Jes 10,25; Hos 8,7)

Hoffnung für alle

8 Wer Unrecht sät, wird Unglück ernten; mit der Unterdrückung seiner Mitmenschen ist es dann vorbei!

Schlachter 2000

8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Rute seines Übermutes wird ein Ende nehmen. (Hi 4,8; Ps 125,3; Jes 9,3; Hos 10,13; Gal 6,7)

Zürcher Bibel

8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und mit dem Stock seines Zorns hat es ein Ende. (Hi 4,8; Hos 8,7; Gal 6,7)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten; dann kann er seinen Mutwillen an niemand mehr auslassen. (Hi 4,8; Hos 8,7; Gal 6,7)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

8 Wer Unrecht sät, erntet Unheil, / der Stecken seines Übermuts versagt.

Neues Leben. Die Bibel

8 Wer Unrecht sät, wird Unglück ernten, und seine Schreckensherrschaft wird ein Ende haben. (Hi 4,8)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, / der Stock beendet seinen Übermut.

Menge Bibel

8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und die Zuchtrute seines Grimmes wird ihn selbst treffen[1]. –

Das Buch

8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, dann wird auch sein Wüten ein Ende haben.