Sacharja 13,8

Lutherbibel 2017

8 Und es soll geschehen in dem ganzen Lande, spricht der HERR, dass zwei Teile darin ausgerottet werden sollen und untergehen, und nur der dritte Teil soll darin übrig bleiben. (Jes 6,13)

Elberfelder Bibel

8 Und es wird im ganzen Land geschehen, spricht der HERR[1], zwei Teile davon werden ausgerottet, verscheiden, und ⟨nur⟩ der dritte Teil davon bleibt übrig. (Jes 6,13; Sach 11,9)

Hoffnung für alle

8 Ich, der HERR, sage euch: Im ganzen Land werden zwei Drittel der Menschen umkommen, nur ein Drittel bleibt am Leben.

Schlachter 2000

8 Und es soll geschehen, spricht der HERR, dass im ganzen Land zwei Drittel ausgerottet werden und umkommen, ein Drittel aber soll darin übrig bleiben. (Jes 6,13; Mi 5,8; Sach 11,9; Sach 14,2; Röm 9,27)

Zürcher Bibel

8 Und im ganzen Land, Spruch des HERRN, darin werden zwei Teile ausgerottet werden, sie kommen um, der dritte Teil aber bleibt darin übrig. (Hes 5,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Das ganze Land wird getroffen werden«, sagt der HERR. »Zwei Drittel seiner Bewohner werden umkommen, nur ein Drittel wird überleben.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

8 Im ganzen Land wird es geschehen - Spruch des HERRN: Zwei Drittel darin werden vernichtet, sie werden umkommen. Aber ein Drittel wird darin übrig bleiben.

Neues Leben. Die Bibel

8 Zwei Drittel der Menschen im Land sollen vernichtet werden und umkommen‹, spricht der HERR. ›Doch ein Drittel soll übrig bleiben. (Sach 11,6)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Zwei Drittel aller Menschen im Land werden umkommen, nur ein Drittel wird überleben.

Menge Bibel

8 Dann sollen im ganzen Lande« – so lautet der Ausspruch des HERRN – »zwei Drittel darin ausgerottet werden und umkommen, der dritte Teil aber soll darin übrig bleiben.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.