Sacharja 10,8

Lutherbibel 2017

8 Ich will sie herbeipfeifen und sie sammeln, denn ich habe sie erlöst. Und sie sollen sich mehren, wie sie sich vormals gemehrt haben.

Elberfelder Bibel

8 Ich will ihnen pfeifen und sie sammeln, denn ich habe sie erlöst; und sie werden so zahlreich sein, wie sie ⟨einst⟩ zahlreich waren. (Jes 48,20; Jer 30,19; Jer 31,10; Mi 2,12)

Hoffnung für alle

8 Ich sammle mein Volk, ich rufe sie alle zusammen und erlöse sie aus der Gefangenschaft. Sie sollen wieder so zahlreich werden wie früher.

Schlachter 2000

8 Ich will sie herbeirufen und sie sammeln; denn ich habe sie erlöst; und sie sollen so zahlreich werden, wie sie einstmals waren. (Jes 5,26; Jer 30,19; Jer 31,11; Hes 36,11)

Zürcher Bibel

8 Ich will sie herbeipfeifen und sie sammeln, denn ich habe sie losgekauft. Und sie werden so zahlreich sein, wie sie zahlreich waren. (Mi 2,12)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Ich werde allen Verbannten das Signal zur Heimkehr geben; denn ich will sie befreien. Mein Volk soll wieder so zahlreich sein wie einst. (Jes 11,11)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

8 Ich werde pfeifen und sie zusammenholen, denn ich habe sie losgekauft. / Sie werden so zahlreich sein, wie sie zahlreich waren.

Neues Leben. Die Bibel

8 Ich will sie herbeirufen und sie wieder sammeln, denn ich habe sie erlöst. Sie sollen wieder so groß werden, wie sie es waren. (Jes 5,26; Jes 7,18; Jer 33,22; Hes 36,11)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Ich will ihnen pfeifen und sie zusammenholen, denn ich habe sie erlöst. Und sie werden so zahlreich sein wie einst.

Menge Bibel

8 »Ich will sie durch Zuruf (eig. durch Pfeifen) heranlocken und sammeln, denn ich habe sie erlöst; und sie sollen so zahlreich werden, wie sie einstmals gewesen sind.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.