Sacharja 10,5

Lutherbibel 2017

5 Und sie sollen sein wie Helden, die im Kampf durch den Kot der Gassen stampfen, und sie sollen kämpfen, denn der HERR wird mit ihnen sein, dass die Reiter zuschanden werden.

Elberfelder Bibel

5 Und sie werden wie Helden sein, die im Kampf ⟨den Feind⟩ in den Straßenkot treten; und sie können kämpfen, denn der HERR ist mit ihnen, und die Reiter auf den Pferden werden zuschanden. (5Mo 20,1; Jes 31,1; Mal 3,21)

Hoffnung für alle

5 Sie werden wie Helden kämpfen und die Feinde zertreten wie Dreck auf der Straße, denn ich, der HERR, bin auf ihrer Seite. Die feindlichen Reiter mit ihren Pferden werden vernichtend geschlagen!

Schlachter 2000

5 Und sie werden sein wie die Helden, die den Straßendreck im Kampf zertreten; und sie werden kämpfen, weil der HERR mit ihnen ist, und werden die Reiter auf den Kriegsrossen zuschanden machen. (5Mo 20,1; 5Mo 20,4; Ps 18,43; Jer 51,21; Mal 3,21)

Zürcher Bibel

5 Und sie werden sein wie Helden, im Kot in den Gassen zertreten sie ihre Gegner[1] in der Schlacht, und sie kämpfen, denn der HERR ist bei ihnen! Und die Reiter hoch zu Ross werden zuschanden. (Mal 3,21)

Gute Nachricht Bibel 2018

5 Die Leute von Juda werden kämpfen wie Helden und den Feind wie Straßendreck zertreten, denn ich, der HERR, stehe ihnen bei. Die feindliche Reiterei wird an ihnen zuschanden.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

5 Sie werden wie Helden sein, / die im Kampf den Feind in den Straßenschmutz treten. Sie werden kämpfen, denn der HERR ist mit ihnen. / Dann werden alle zuschanden, die auf Pferden reiten.

Neues Leben. Die Bibel

5 Wie starke Krieger sollen sie ihre Feinde im Kampf in den Straßenstaub treten. Sie sollen kämpfen, weil der HERR mit ihnen ist, sodass die feindlichen Reiter mit ihren Pferden vernichtet werden[1]. (2Sam 22,43)

Neue evangelistische Übersetzung

5 Sie werden wie Helden kämpfen und die Feinde zertreten wie Straßendreck. Ja, sie können kämpfen, denn Jahwe steht ihnen bei. Selbst die Reiter hoch zu Ross werden an ihnen zuschanden.

Menge Bibel

5 Insgesamt werden sie sein wie Helden, welche (die Feinde) in den Straßenkot niedertreten im Kampf, und werden (siegreich) streiten; denn der HERR ist mit ihnen, so daß die Reiter hoch zu Roß zuschanden werden.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.