Psalm 91,13

Lutherbibel 2017

13 Über Löwen und Ottern wirst du gehen und junge Löwen und Drachen niedertreten. (Lk 10,19)

Elberfelder Bibel

13 Auf Löwen und Vipern trittst du, Junglöwen und Schlangen trittst du nieder. (Lk 10,19)

Hoffnung für alle

13 Löwen werden dir nichts anhaben, auf Schlangen trittst du ohne Gefahr.

Schlachter 2000

13 Auf den Löwen und die Otter wirst du den Fuß setzen, wirst den Junglöwen und den Drachen zertreten. (Lk 10,19)

Zürcher Bibel

13 Über Löwen und Vipern wirst du schreiten, wirst zertreten Löwen und Drachen. (Lk 10,19)

Gute Nachricht Bibel 2018

13 Löwen und Schlangen können dir nicht schaden, du wirst sie alle niedertreten. (Lk 10,19)

Neue Genfer Übersetzung

13 Über Löwen und Ottern wirst du hinwegschreiten, starke junge Löwen und Schlangen wirst du zu Boden treten.

Einheitsübersetzung 2016

13 du schreitest über Löwen und Nattern, trittst auf junge Löwen und Drachen. (Lk 10,19)

Neues Leben. Die Bibel

13 Löwen und giftige Schlangen wirst du zertreten, wilde Löwen und Schlangen wirst du mit deinen Füßen niedertreten! (Ri 14,6; Lk 10,19)

Neue evangelistische Übersetzung

13 Du schreitest über Löwen und Kobras, / Junglöwen und Schlangen zertrittst du dabei.

Menge Bibel

13 über Löwen und Ottern wirst du schreiten, wirst junge Löwen und Schlangen zertreten. (Lk 10,19)

Das Buch

13 Auf Löwen und Ottern wirst du treten, du wirst junge Löwen und Schlangen zertreten!