Psalm 89,40

Lutherbibel 2017

40 Du hast zerbrochen den Bund mit deinem Knecht und seine Krone entweiht in den Staub.

Elberfelder Bibel

40 Preisgegeben hast du den Bund mit deinem Knecht, hast zu Boden ⟨geworfen und⟩ entweiht seine Krone. (Hes 21,31)

Hoffnung für alle

40 Du hast deinem Diener den Bund aufgekündigt, seine Krone in den Schmutz getreten und entweiht.

Schlachter 2000

40 du hast den Bund mit deinem Knecht preisgegeben und trittst seine Krone zu Boden; (Hes 21,30)

Zürcher Bibel

40 Widerrufen hast du den Bund mit deinem Diener, zu Boden geworfen, entweiht sein Diadem.

Gute Nachricht Bibel 2018

40 Den Bund mit deinem Diener hast du widerrufen, seine Krone in den Schmutz geworfen und geschändet.

Neue Genfer Übersetzung

40 Du wolltest vom Bund mit deinem Diener nichts mehr wissen, hast seine Krone zu Boden geworfen und entweiht.

Einheitsübersetzung 2016

40 Du hast den Bund mit deinem Knecht zerbrochen, seine Krone entweiht, sie zu Boden geworfen.

Neues Leben. Die Bibel

40 Du hast deinen Bund mit ihm aufgelöst und hast seine Krone in den Staub geworfen. (Ps 78,59; Kla 2,7; Kla 5,16)

Neue evangelistische Übersetzung

40 hast den Bund mit deinem Diener gelöst, / seine Krone im Schmutz entweiht.

Menge Bibel

40 du hast den Bund mit deinem Knecht gebrochen, seine Krone entweiht und zu Boden geschleudert;

Das Buch

40 Du hast den Bund mit deinem Diener widerrufen und seine Krone entweiht und auf den Boden geworfen.