Psalm 63,6

Lutherbibel 2017

6 Das ist meines Herzens Freude und Wonne,[1] wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben kann;

Elberfelder Bibel

6 Wie von Mark und Fett wird meine Seele gesättigt werden, und mit jubelnden Lippen wird mein Mund loben, (Ps 104,33)

Hoffnung für alle

6 Ich juble dir zu und preise dich, ich bin glücklich und zufrieden wie bei einem festlichen Mahl.[1]

Schlachter 2000

6 Meine Seele wird satt wie von Fett und Mark, und mit jauchzenden Lippen lobt dich mein Mund, (Ps 63,4; Ps 63,9; Ps 119,175; Jer 31,14)

Zürcher Bibel

6 Wie an Mark und Fett wird meine Seele satt, und mit jubelnden Lippen singt mein Mund,

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Du machst mich satt und glücklich wie bei einem Festmahl;[1] mit jubelnden Lippen preise ich dich.

Neue Genfer Übersetzung

6 Deine Nähe sättigt den Hunger meiner Seele wie ein Festmahl[1], mit meinem Mund will ich dich loben, ja, über meine Lippen kommt großer Jubel.

Einheitsübersetzung 2016

6 Wie an Fett und Mark wird satt meine Seele, mein Mund lobt dich mit jubelnden Lippen. (Ps 23,5; Ps 43,4)

Neues Leben. Die Bibel

6 Wie mit köstlichen Speisen, so machst du mich glücklich, dich will ich loben und preisen. (Ps 36,9; Ps 71,23)

Neue evangelistische Übersetzung

6 Wie bei einem Fest machst du mich satt und froh. / Mit jubelnden Lippen preise ich dich.

Menge Bibel

6 Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit jubelnden Lippen lobpreist mein Mund,

Das Buch

6 Satt wird meine Seele wie bei einem überreichen Mahl und lauter Jubel erfüllt mich und ich lobe dich,