Psalm 63,6

Lutherbibel 2017

6 Das ist meines Herzens Freude und Wonne,[1] wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben kann;

Elberfelder Bibel

6 Wie von Mark und Fett wird meine Seele gesättigt werden, und mit jubelnden Lippen wird mein Mund loben, (Ps 104,33)

Hoffnung für alle

6 Ich juble dir zu und preise dich, ich bin glücklich und zufrieden wie bei einem festlichen Mahl.[1]

Schlachter 2000

6 Meine Seele wird satt wie von Fett und Mark, und mit jauchzenden Lippen lobt dich mein Mund, (Ps 63,4; Ps 63,9; Ps 119,175; Jer 31,14)

Zürcher Bibel

6 Wie an Mark und Fett wird meine Seele satt, und mit jubelnden Lippen singt mein Mund,

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Du machst mich satt und glücklich wie bei einem Festmahl;[1] mit jubelnden Lippen preise ich dich.

Neue Genfer Übersetzung

6 Deine Nähe sättigt den Hunger meiner Seele wie ein Festmahl[1], mit meinem Mund will ich dich loben, ja, über meine Lippen kommt großer Jubel.

Einheitsübersetzung 2016

6 Wie an Fett und Mark wird satt meine Seele, mein Mund lobt dich mit jubelnden Lippen. (Ps 23,5; Ps 43,4)

Neues Leben. Die Bibel

6 Wie mit köstlichen Speisen, so machst du mich glücklich, dich will ich loben und preisen. (Ps 36,9; Ps 71,23)

Neue evangelistische Übersetzung

6 Wie bei einem Fest machst du mich satt und froh. / Mit jubelnden Lippen preise ich dich.

Menge Bibel

6 Wie an Mark und Fett ersättigt sich meine Seele, und mit jubelnden Lippen lobpreist mein Mund,

Das Buch

6 Satt wird meine Seele wie bei einem überreichen Mahl und lauter Jubel erfüllt mich und ich lobe dich,

VOLXBIBEL

6 dann füllst du mich ab wie beim besten Festessen, ich fühl mich satt, hab mich mit Liebe vollgefressen. Denn du machst mich so happy, und ich geh voll dabei ab, deswegen schreib ich dir immer wieder einen neuen Rap.