Psalm 51,8

Lutherbibel 2017

8 Siehe, du liebst Wahrheit, die im Verborgenen liegt, und im Geheimen tust du mir Weisheit kund.

Elberfelder Bibel

8 Siehe, du hast Gefallen an Wahrheit[1] im Innern[2], und im Verborgenen wirst du mir Weisheit kundtun. (1Chr 29,17)

Hoffnung für alle

8 Du freust dich, wenn ein Mensch von Herzen aufrichtig ist; verhilf mir dazu und lass mich weise handeln![1]

Schlachter 2000

8 Siehe, du verlangst nach Wahrheit im Innersten: so lass mich im Verborgenen Weisheit erkennen! (1Sam 16,7; 1Chr 29,17; Spr 2,6; Jak 1,5)

Zürcher Bibel

8 Sieh, an Wahrheit hast du Gefallen, tief im Verborgenen, und im Geheimen tust du mir Weisheit kund.

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Das war mir verborgen; du hast es mir gezeigt. Dir gefällt es, wenn jemand die Wahrheit erkennt.[1]

Neue Genfer Übersetzung

8 Du liebst es, wenn ein Mensch durch und durch aufrichtig ist; so lehre mich doch im Tiefsten meines Herzens Weisheit![1]

Einheitsübersetzung 2016

8 Siehe, an Treue im Innersten hast du Gefallen, im Verborgenen lehrst du mich Weisheit.

Neues Leben. Die Bibel

8 Dir gefällt ein Herz, das wahrhaftig ist; und im Verborgenen lehrst du mich deine Weisheit.

Neue evangelistische Übersetzung

8 Du freust dich, wenn jemand ganz aufrichtig ist. / So lehrst du mich im Verborgenen, weise zu sein.

Menge Bibel

8 Du hast Gefallen an Wahrheit[1] im innersten Herzen, und im Verborg’nen läßt du mich Weisheit erkennen.

Das Buch

8 Ja, wirklich: Wahrhaftigkeit, die auch im Verborgenen ist, gefällt dir, du lehrst mich Weisheit im Geheimen.