Psalm 33,7

Lutherbibel 2017

7 Er hält die Wasser des Meeres zusammen wie in einem Schlauch und sammelt in Kammern die Fluten. (Ps 104,9)

Elberfelder Bibel

7 Er sammelt das Wasser des Meeres wie der Damm[1], legt in Behälter die Fluten[2]. (1Mo 1,9)

Hoffnung für alle

7 Er sammelte das Wasser des Meeres an einem Ort und speicherte die Ozeane in riesigen Becken.

Schlachter 2000

7 Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Damm und sammelt die Fluten in Speicher. (1Mo 1,9; Hi 38,7)

Zürcher Bibel

7 Er fasst das Wasser des Meeres wie mit einem Damm, in Kammern legt er die Fluten.

Gute Nachricht Bibel 2018

7 Das Wasser am Himmel hat er in Wolken gefasst,[1] die Fluten in Kammern eingesperrt. (Hi 38,22)

Neue Genfer Übersetzung

7 Er sammelte das Wasser des Meeres und setzte ihm eine Grenze. In die riesigen Meeresbecken füllte er die Fluten.

Einheitsübersetzung 2016

7 Er sammelt das Wasser des Meeres und dämmt es ein, legt die Fluten in Kammern. (Hi 38,8)

Neues Leben. Die Bibel

7 Er setzte dem Meer seine Grenzen und sammelte die Ozeane in riesigen Becken. (2Mo 15,8)

Neue evangelistische Übersetzung

7 Das Wasser der Meere dämmte er ein, / in riesigen Becken bewahrt er es auf.

Menge Bibel

7 Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall[1] und legt die Fluten in Vorratskammern.

Das Buch

7 Er sammelt die Meereswasser und dämmt sie ein, er legt die Fluten in Behälter.