Psalm 32,3

Lutherbibel 2017

3 Denn da ich es wollte verschweigen, verschmachteten meine Gebeine durch mein tägliches Klagen.

Elberfelder Bibel

3 Als ich schwieg, zerfielen meine Gebeine durch mein Schreien den ganzen Tag.

Hoffnung für alle

3 Erst wollte ich meine Schuld verheimlichen. Doch davon wurde ich so schwach und elend, dass ich nur noch stöhnen konnte.

Schlachter 2000

3 Als ich es verschwieg, da verfielen meine Gebeine durch mein Gestöhn den ganzen Tag. (1Mo 3,8; Hi 3,24; Kla 3,4; Hos 7,14)

Zürcher Bibel

3 Ich verstummte, es zerfielen meine Gebeine, da ich den ganzen Tag schrie. (Ps 31,11)

Gute Nachricht Bibel 2018

3 HERR, erst wollte ich meine Schuld verschweigen; doch davon wurde ich so krank, dass ich von früh bis spät nur stöhnen konnte. (Ps 38,19; Jak 5,16)

Neue Genfer Übersetzung

3 Solange ich meine Schuld verschwieg, wurde ich von Krankheit zerfressen[1], den ganzen Tag habe ich nur gestöhnt.

Einheitsübersetzung 2016

3 Solang ich es verschwieg, zerfiel mein Gebein, den ganzen Tag musste ich stöhnen.

Neues Leben. Die Bibel

3 Als ich mich weigerte, meine Schuld zu bekennen, war ich schwach und elend, dass ich den ganzen Tag nur noch stöhnte und jammerte. (Ps 31,11; Ps 39,3)

Neue evangelistische Übersetzung

3 Solange ich schwieg, / verfiel auch mein Leib, / denn unaufhörlich schrie es in mir.

Menge Bibel

3 Solange ich Schweigen übte, verzehrte sich mein Leib, weil es unaufhörlich in mir schrie;

Das Buch

3 Denn als ich es verschweigen wollte, lösten sich meine Knochen voneinander, ja, nur noch stöhnen konnte ich den ganzen Tag!

VOLXBIBEL

3 All den Dreck, den ich am Stecken habe, wollte ich verschweigen, verstecken und vergraben. Doch ich war innerlich so zerrissen. Ich war dem Strick nah, weil es vom Gefühl wie eine Injektion von Gift war. /