Psalm 119,145

Lutherbibel 2017

145 Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR; ich will deine Gebote halten.

Elberfelder Bibel

145 Von ganzem Herzen habe ich gerufen: Erhöre mich, HERR! Ich will deine Ordnungen halten. (Ps 119,8; Ps 119,58)

Hoffnung für alle

145 HERR, ich flehe dich an: Erhöre mich! An deine Ordnungen will ich mich halten.

Schlachter 2000

145 Ich rufe von ganzem Herzen: HERR, erhöre mich; ich will deine Anweisungen befolgen! (Ps 119,8; Ps 119,17; Ps 119,58)

Zürcher Bibel

145 Ich rufe von ganzem Herzen, erhöre mich, HERR, (Qof) ich will deine Satzungen befolgen.

Gute Nachricht Bibel 2018

145 Von Herzensgrund schrei ich zu dir; gib Antwort! An deine Regeln, HERR, will ich mich halten.

Neue Genfer Übersetzung

145 Von ganzem Herzen rufe ich zu dir – erhöre mich, HERR! An deine Bestimmungen will ich mich halten.

Einheitsübersetzung 2016

145 (Qof) Ich rief zu dir mit ganzem Herzen: HERR, gib mir Antwort! Deine Gesetze will ich bewahren.

Neues Leben. Die Bibel

145 Ich bete von ganzem Herzen: Erhöre mich, HERR! Ich will mich an deine Ordnungen halten.

Neue evangelistische Übersetzung

145 Ich flehe dich an, Jahwe, erhöre mich doch! / An deine Ordnungen halte ich mich.

Menge Bibel

145 Ich rufe von ganzem Herzen: »Erhöre mich, HERR!« Deine Satzungen will ich beobachten.

Das Buch

145 Ich rief von ganzem Herzen. Antworte mir, HERR! Deine Gebote will ich beachten!