Psalm 119,145

Lutherbibel 2017

145 Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR; ich will deine Gebote halten.

Elberfelder Bibel

145 Von ganzem Herzen habe ich gerufen: Erhöre mich, HERR! Ich will deine Ordnungen halten. (Ps 119,8; Ps 119,58)

Hoffnung für alle

145 HERR, ich flehe dich an: Erhöre mich! An deine Ordnungen will ich mich halten.

Schlachter 2000

145 Ich rufe von ganzem Herzen: HERR, erhöre mich; ich will deine Anweisungen befolgen! (Ps 119,8; Ps 119,17; Ps 119,58)

Zürcher Bibel

145 Ich rufe von ganzem Herzen, erhöre mich, HERR, (Qof) ich will deine Satzungen befolgen.

Gute Nachricht Bibel 2018

145 Von Herzensgrund schrei ich zu dir; gib Antwort! An deine Regeln, HERR, will ich mich halten.

Neue Genfer Übersetzung

145 Von ganzem Herzen rufe ich zu dir – erhöre mich, HERR! An deine Bestimmungen will ich mich halten.

Einheitsübersetzung 2016

145 (Qof) Ich rief zu dir mit ganzem Herzen: HERR, gib mir Antwort! Deine Gesetze will ich bewahren.

Neues Leben. Die Bibel

145 Ich bete von ganzem Herzen: Erhöre mich, HERR! Ich will mich an deine Ordnungen halten.

Neue evangelistische Übersetzung

145 Ich flehe dich an, Jahwe, erhöre mich doch! / An deine Ordnungen halte ich mich.

Menge Bibel

145 Ich rufe von ganzem Herzen: »Erhöre mich, HERR!« Deine Satzungen will ich beobachten.

Das Buch

145 Ich rief von ganzem Herzen. Antworte mir, HERR! Deine Gebote will ich beachten!

VOLXBIBEL

145 Tagaus und tagein, Gott, ruf ich nun zu dir, so hilf mir doch endlich, schenk mir dein Gehör.