Obadja 1,3

Lutherbibel 2017

3 Der Hochmut deines Herzens hat dich betrogen, weil du in den Felsenklüften wohnst, in deiner erhabenen Höhe, und sprichst in deinem Herzen: Wer will mich zu Boden stoßen? (4Mo 24,21)

Elberfelder Bibel

3 Der Übermut deines Herzens hat dich betrogen, ⟨dich,⟩ der in den Schlupfwinkeln[1] der Felsen wohnt, in der Höhe seinen Sitz hat und in seinem Herzen spricht: Wer wird mich zur Erde hinabstürzen? (1Mo 36,8; Spr 29,23; Jes 14,13; Hes 28,16)

Hoffnung für alle

3 Durch euren Stolz habt ihr euch selbst betrogen. In unzugänglichen Felsklüften[1] wohnt ihr, hoch oben im Gebirge, und meint: ›Von hier kann uns niemand hinunterstürzen!‹

Schlachter 2000

3 Der Hochmut deines Herzens hat dich verführt, weil du an Felshängen wohnst, in der Höhe thronst und in deinem Herzen sprichst: »Wer wird mich zur Erde hinunterstoßen?« (1Mo 36,8; Spr 29,23; Jes 14,13; Jer 49,16; Gal 6,3)

Zürcher Bibel

3 Die Vermessenheit deines Herzens hat dich getäuscht, dich, der in Felsenklüften wohnt, der in der Höhe seinen Sitz hat, der in seinem Herzen spricht: Wer könnte mich zu Boden stürzen? (1Mo 36,8)

Gute Nachricht Bibel 2018

3 Du bildest dir ein, du seist unbesiegbar,[1] weil du in Felsklüften wohnst, auf unzugänglicher Höhe. Du denkst: ›Mich kann keiner hier herunterholen!‹

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

3 Hochmut deines Herzens hat dich betört, der du wohnst in Felsenklüften; / in der Höhe ist sein Sitz, der in seinem Herzen spricht: / Wer stürzt mich hinab?

Neues Leben. Die Bibel

3 Du bist stolz, weil du hoch oben in den Felsen wohnst. Wer kann mich schon zur Erde hinunterstoßen?, fragt sich der, der in dieser Höhe wohnt. (Jes 16,6; Jer 49,15)

Neue evangelistische Übersetzung

3 Dein Übermut hat dich getäuscht, / weil du in den Felsklüften wohnst, / deinen Sitz auf hohen Bergen hast / und im Innersten denkst: / 'Wer stürzt mich schon zu Boden?'

Menge Bibel

3 Dein hochfahrender Sinn hat dich betört, der du in Felsklüften auf hohem Sitze wohnst und in deinem Herzen denkst: ›Wer könnte mich zur Erde hinabstürzen?‹

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

3 Du hast dich selbst reingelegt, weil du dachtest, dir könnte nichts passieren. Du hast gedacht, weil du durch Felsen beschützt wirst und weil deine Stadt sehr hoch liegt, kann dir nichts passieren. Du meintest: ‚Wer kann mich schon von hier oben runterholen?‘