Nahum 1,6

Lutherbibel 2017

6 Wer kann vor seinem Zorn bestehen, und wer kann vor seinem Grimm bleiben? Sein Zorn brennt wie Feuer, und die Felsen zerspringen vor ihm.

Elberfelder Bibel

6 Wer kann vor seinem Groll bestehen, wer standhalten bei der Glut seines Zorns? Sein Grimm[1] ergießt sich wie Feuer, die Felsen bersten durch ihn[2]. (1Kön 19,11; Hi 9,5; Hi 26,11; Ps 76,8; Jes 13,13; Jes 33,14; Jer 10,10; Kla 2,4; Offb 6,17)

Hoffnung für alle

6 Wer könnte ihm die Stirn bieten, wenn sein Zorn losbricht wie ein verheerendes Feuer? Mit seiner Glut bringt er sogar Felsen zum Bersten!

Schlachter 2000

6 Wer kann bestehen vor seinem Grimm, und wer widersteht der Glut seines Zorns? Sein Grimm ergießt sich wie ein Feuer, und Felsen werden von ihm zerrissen. (Ps 76,8; Kla 2,3)

Zürcher Bibel

6 Vor seiner Wut, wer könnte da bestehen? (Sajin) Und wer könnte es wagen, sich zu erheben bei seinem glühenden Zorn? Wie Feuer ergiesst sich sein Groll, (Chet) und vor ihm stürzen die Felsen ein. (Joe 2,11)

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Wer kann bestehen, wenn er Gericht hält? Wer kann seinen glühenden Zorn ertragen? Der ergießt sich wie ein Feuerstrom und sprengt die mächtigsten Felsen. (Offb 6,17)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 Vor seinem Groll - wer kann da bestehen? / Wer hält stand in der Glut seines Zorns? Sein Grimm greift um sich wie Feuer / und die Felsen bersten vor ihm. (1Mo 19,24; Ps 69,25; Jes 30,27; Jer 23,29)

Neues Leben. Die Bibel

6 Wer kann seinem Zornesausbruch standhalten? Wer kann vor seinem brennenden Ärger bestehen? Sein Zorn breitet sich aus wie Feuer, und die Felsen zerspringen vor ihm. (1Kön 19,11)

Neue evangelistische Übersetzung

6 Wer hält stand vor seiner Wut, / wer besteht vor diesem flammenden Zorn? / Wie ein Feuerstrom ergießt sich sein Grimm, / die Felsen bersten vor ihm.

Menge Bibel

6 Wer kann vor seinem Groll bestehen und wer standhalten bei der Glut seines Zornes? Sein Grimm wirkt sich wie Feuer aus, und die Felsen zerspringen vor ihm[1].

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.