Nahum 1,5

Lutherbibel 2017

5 Die Berge erzittern vor ihm, und die Hügel zergehen; das Erdreich bebt vor ihm, der Erdkreis und alle, die darauf wohnen. (Ps 97,5)

Elberfelder Bibel

5 Die Berge erbeben vor ihm, und die Hügel zerfließen. Vor seinem Angesicht hebt sich die Erde, das Festland und alle, die darauf wohnen. (Ri 5,5; Ps 104,32; Jer 4,24; Am 9,5)

Hoffnung für alle

5 Die Berge und Hügel wanken, wenn der Herr erscheint, die Erde bebt, und alle ihre Bewohner zittern vor Angst.

Schlachter 2000

5 Die Berge erbeben vor ihm, und die Hügel zerschmelzen; das Land hebt sich empor vor seinem Angesicht, der Erdkreis samt allen, die darauf wohnen. (Ri 5,5; Ps 68,9; Am 8,8)

Zürcher Bibel

5 Vor ihm erbebten Berge, (He) und die Hügel sind in Bewegung geraten, und vor seinem Angesicht hat die Erde sich gehoben (Waw) und der Erdkreis und alle, die darauf wohnen. (Ps 68,9; Am 9,5)

Gute Nachricht Bibel 2018

5 Die Berge zittern vor ihm und die Hügel beben, die Erde hebt sich bei seinem Anblick und mit ihr alle, die darauf wohnen. (Ps 18,8)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

5 Die Berge beben vor ihm / und die Hügel geraten ins Wanken. Es verödet die Erde vor ihm / der Erdkreis und alle seine Bewohner. (Ps 68,9; Ps 97,4; Jer 4,24; Mi 1,4; Hab 3,6)

Neues Leben. Die Bibel

5 Er erschüttert die Berge und lässt Hügel schmelzen. Die Erde hebt sich vor seinem Angesicht, ebenso das Festland mit allen, die darauf wohnen. (2Mo 19,19; 2Sam 22,8)

Neue evangelistische Übersetzung

5 Berge beben vor ihm, / und Hügel geraten ins Wanken. / Bei seinem Anblick hebt sich die Erde, / das Festland mit allen Bewohnern.

Menge Bibel

5 Die Berge erbeben vor ihm, und die Hügel zerschmelzen[1]; die Erde hebt sich bei seinem Anblick empor, der Erdkreis samt allen, die darauf wohnen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.