Markus 14,33

Lutherbibel 2017

33 Und er nahm mit sich Petrus und Jakobus und Johannes und fing an zu zittern und zu zagen (Mt 17,1)

Elberfelder Bibel

33 Und er nimmt den Petrus und Jakobus und Johannes mit sich und fing an, sehr bestürzt und geängstigt zu werden. (Mk 5,37; Lk 8,51; Joh 12,27)

Hoffnung für alle

33 Petrus, Jakobus und Johannes nahm er mit. Angst und Entsetzen überfielen Jesus,

Schlachter 2000

33 Und er nahm Petrus und Jakobus und Johannes mit sich; und er fing an, zu erschrecken, und ihm graute sehr. (Hi 6,4; Mk 5,37; Mk 9,2; Joh 12,27; Hebr 4,15)

Zürcher Bibel

33 Und er nahm Petrus und Jakobus und Johannes mit sich, und er begann zu zittern und zu zagen. (Mk 9,2)

Gute Nachricht Bibel 2018

33 Petrus, Jakobus und Johannes nahm er mit. Angst und Schrecken befielen ihn,

Neue Genfer Übersetzung

33 Petrus, Jakobus und Johannes jedoch nahm er mit. Von Angst und Grauen gepackt,

Einheitsübersetzung 2016

33 Und er nahm Petrus, Jakobus und Johannes mit sich. Da ergriff ihn Furcht und Angst

Neues Leben. Die Bibel

33 Petrus, Jakobus und Johannes aber nahm er mit. Schreckliche Furcht und Angst ergriff ihn und (Mt 17,1; Mk 9,2; Lk 9,28)

Neue evangelistische Übersetzung

33 Petrus, Jakobus und Johannes jedoch nahm er mit. Auf einmal wurde er von schrecklicher Angst und von Grauen gepackt

Menge Bibel

33 Dann nahm er Petrus, Jakobus und Johannes mit sich und fing an zu zittern und zu zagen

Das Buch

33 Er bat Petrus und Jakobus und Johannes, ihn zu begleiten. Dann wurde Jesus von großer Trauer und furchtbarer Angst ergriffen.