Josua 23,10

Lutherbibel 2017

10 Ein Einziger von euch jagt tausend; denn der HERR, euer Gott, streitet für euch, wie er euch zugesagt hat.

Elberfelder Bibel

10 Ein Mann von euch jagt tausend. Denn der HERR, euer Gott, er ist es, der für euch kämpft, wie er zu euch geredet hat. (3Mo 26,8; 5Mo 3,22; 5Mo 32,30; 1Chr 5,20)

Hoffnung für alle

10 Ein Einziger von euch verjagt tausend Feinde! Denn der HERR, euer Gott, kämpft selbst für euch, wie er es versprochen hat.

Schlachter 2000

10 Ein Einziger von euch jagt tausend; denn der HERR, euer Gott, kämpft für euch, wie er euch verheißen hat. (2Mo 23,27; 3Mo 26,8; 5Mo 3,22; 5Mo 32,30)

Zürcher Bibel

10 Ein Einziger von euch jagt tausend vor sich her, denn der HERR, euer Gott, er kämpft für euch, wie er es euch zugesagt hat. (3Mo 26,8; 5Mo 10,14; 5Mo 32,30)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Ein Einziger von euch hat tausend Feinde vor sich hergejagt; denn der HERR, euer Gott, kämpfte für euch, wie er es versprochen hatte. (3Mo 26,8)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Ein Einziger von euch kann tausend verfolgen; denn der HERR, euer Gott, kämpft selbst für euch, wie er es euch versprochen hat.

Neues Leben. Die Bibel

10 Jeder Einzelne von euch wird tausend Feinde in die Flucht schlagen, denn der HERR, euer Gott, kämpft für euch, wie er es euch versprochen hat. (3Mo 26,8; 5Mo 28,7)

Neue evangelistische Übersetzung

10 Ein Einziger von euch jagt tausend, denn Jahwe, euer Gott, kämpft für euch, wie er es versprochen hat.

Menge Bibel

10 Ein einziger Mann von euch treibt tausend von ihnen in die Flucht; denn der HERR, euer Gott, ist es, der für euch streitet, wie er euch verheißen hat.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.