Jeremia 2,17

Lutherbibel 2017

17 Das alles hast du dir doch selbst bereitet, weil du den HERRN, deinen Gott, verlässt, sooft er dich den rechten Weg leiten will.

Elberfelder Bibel

17 Hast du dir das nicht ⟨selbst⟩ zugefügt, indem du den HERRN, deinen Gott, verlassen hast, als er dich auf dem Weg ⟨durch die Wüste⟩ führte? (2Chr 15,2; Hi 34,27; Mi 1,5)

Hoffnung für alle

17 Das alles hast du dir selbst zuzuschreiben, weil du mich, den HERRN, verlassen hast, deinen Gott, der dich so sicher geführt hat!

Schlachter 2000

17 Hast du dir dies nicht selbst bereitet, indem du den HERRN, deinen Gott, verlassen hast zu der Zeit, als er dich auf dem Weg führte? (Ps 77,20; Jer 2,13; Jer 6,16)

Zürcher Bibel

17 Hast du dir dies nicht selbst angetan, da du den HERRN, deinem Gott, verlassen hast in der Zeit, als er dich leitete auf dem Weg? (Jer 4,18; Jer 5,25; Jer 13,22; Jer 44,2)

Gute Nachricht Bibel 2018

17 Das hast du dir selbst zuzuschreiben, Volk Israel! Ich, der HERR, dein Gott, ging dir voraus und wollte dich führen, doch du hast dich von mir abgewandt.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

17 Geschieht dir das nicht deshalb, weil du den HERRN, deinen Gott, in der Zeit verlassen hast, als er dich geleitete auf dem Weg?

Neues Leben. Die Bibel

17 Aber das hast du selbst herausgefordert! Du hast dich von mir, dem HERRN, abgewendet, schon damals, als ich dich auf deiner Wanderung führte. (5Mo 32,10)

Neue evangelistische Übersetzung

17 Das hast du dir selbst zuzuschreiben, / denn du hast Jahwe, deinen Gott, verlassen, / als er dich noch auf seinem Weg führte.

Menge Bibel

17 Trägt nicht die Schuld daran deine Abkehr vom HERRN, deinem Gott, schon zur Zeit, wo er dich auf der Wanderung führte?

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.