Hiob 4,4

Lutherbibel 2017

4 deine Rede hat die Strauchelnden aufgerichtet, und die bebenden Knie hast du gekräftigt.

Elberfelder Bibel

4 Den Stürzenden richteten deine Worte auf, und wankende Knie hast du stark gemacht. (Spr 25,11; Jes 50,4; Hebr 12,12)

Hoffnung für alle

4 War jemand mutlos und ohne Halt, du hast ihn wieder aufgerichtet und ihm neuen Lebensmut gegeben.

Schlachter 2000

4 Deine Worte haben den Strauchelnden aufgerichtet, und wankende Knie hast du gekräftigt. (Hi 16,5; Spr 12,18; Spr 16,24; 1Thess 5,14)

Zürcher Bibel

4 Deine Worte haben den Strauchelnden aufgerichtet, und wankenden Knien hast du Kraft gegeben.

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Wenn jemand strauchelte, du halfst ihm auf, den weichen Knien gabst du Halt und Kraft.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

4 Dem Strauchelnden halfen deine Worte auf, / wankenden Knien gabst du Halt.

Neues Leben. Die Bibel

4 Wer ins Stolpern geriet, den richteten deine Worte auf, und wer beinahe in die Knie ging, fand bei dir Halt.

Neue evangelistische Übersetzung

4 Deine Worte richteten Strauchelnde auf, / weichen Knien gabst du wieder Kraft.

Menge Bibel

4 manchen Wankenden haben deine Worte aufrecht gehalten, und niedersinkenden Knien hast du neue Kraft verliehen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.