Hiob 4,5

Lutherbibel 2017

5 Nun es aber an dich kommt, wirst du weich, und nun es dich trifft, erschrickst du!

Einheitsübersetzung 2016

5 Nun kommt es über dich, da gibst du auf, / nun fasst es dich an, da bist du verstört. (Mt 27,42)

Elberfelder Bibel

5 Doch nun kommt es an dich, und es ermüdet[1] dich; es trifft dich, und du bist bestürzt. (Ps 30,8; Spr 24,10)

Hoffnung für alle

5 Jetzt aber, wo du selbst an der Reihe bist, verlierst du die Fassung. Kaum bricht das Unglück über dich herein, bist du entsetzt!

Schlachter 2000

5 Nun aber, da es an dich kommt, bist du verzagt; weil es dich trifft, bist du bestürzt! (Spr 24,10; Röm 2,19)

Gute Nachricht Bibel 2018

5 Jetzt, wo du selber dran bist, wirst du schwach und kannst dem Unglück nicht ins Auge sehen.

Zürcher Bibel

5 Jetzt aber kommt es über dich, und du gibst auf, dich trifft es, und du bist bestürzt.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Neues Leben. Die Bibel

5 Doch kaum bricht das Unglück über dich herein, verlierst du den Mut, trifft es dich selbst, bist du entsetzt.

Neue evangelistische Übersetzung

5 Doch jetzt kommt's über dich, und du gibst auf, / dich trifft es, und du bist verstört.

Menge Bibel

5 Nun aber, da die Reihe an dich gekommen, bist du verzagt; nun es dich selbst trifft, verlierst du den Halt!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

5 Und jetzt, wo es dir selbst mal so richtig beschissen geht, machst du schlapp.